Phục Thi

《伏屍・伏尸》 fú shī fú shī

Điển cứ gốc: Tự Điển Phật Học Đạo Uyển

Định nghĩa thuật ngữ

: thây chết nằm trên mặt đất, như trong Chiến Quốc Sách (), phần Ngụy Sách () thứ 4 có câu: “Nhược sĩ tất nỗ, Phục Thi nhị nhân, lưu huyết Ngũ Bộ (, nếu là kẻ sĩ tất uy thế, xác chết hai người, máu chảy dài năm bước).” Hay trong Văn Tuyển (), phần Cổ Nghi (), Quá Tần Luận () lại có câu: “Truy vong trục bắc, Phục Thi bách vạn, lưu huyết phiêu lỗ (, đuổi giặc về phướng bắc, thấy chết cả trăm vạn, máu chảy đầy khắp).” Hoặc trong Thái Bình Quảng Ký () quyển 317 có đoạn: “Trung hữu Phục Thi, Trúc dạ văn kỳ khấp thanh, hốt kiến nhất phụ nhân, đản bối nhi lai (, bên trong có thấy chết; ban đêm Trúc nghe tiếng khóc của thây ma đó, lại chợt thấy một phụ nữ, mặc áo để lộ vai đi đến).” Trong Phật Thuyết Địa Tạng Bồ Tát Phát Tâm Nhân Duyên Thập Vương Kinh (, CBETA No. 20) cũng có đoạn như sau: “Như kim Chúng Sanh, y ngã tu thiện, linh đắc Phật Đạo; Nhất Thiết Chúng Sanh, diệc phục Như Thị, thất chủng phách thức; Nhất Danh Tước Âm Phách Thần Thức, nhị danh Thiên Tặc Phách Thần Thức, tam danh Phi Độc Phách Thần Thức, tứ danh Thi Cấu Phách Thần Thức, ngũ danh Xú Phế Phách Thần Thức, lục danh Trừ Uế Phách Thần Thức, thất danh Phục Thi Phách Thần Thức (, như nay Chúng Sanh, theo ta tu thiện, khiến được Phật Đạo; hết thảy Chúng Sanh, cũng lại như vậy, bảy loại phách thức; một là Tước Âm Phách Thần Thức, hai là Thiên Tặc Phách Thần Thức, ba là Phi Độc Phách Thần Thức, bốn là Thi Cấu Phách Thần Thức, năm là Xú Phế Phách Thần Thức, sáu là Trừ Uế Phách Thần Thức, bảy là Phục Thi Phách Thần Thức).”