Đầu Địa
Điển cứ gốc: Tự Điển Phật Học Đạo Uyển
Định nghĩa thuật ngữ
: gieo mình xuống đất, ném vật gì xuống đất, gieo toàn thân năm vóc xuống đất để Lễ Bái, bày tỏ sự Cung Kính tối thượng. Trong Ngoại Thích Truyện (外戚傳) của Hán Thư (漢書) có đoạn rằng: “Dĩ thủ tự đảo, dĩ đầu kích bích hộ trụ, tùng sàng thượng tự Đầu Địa, đề khấp bất khẳng thực (以手自擣、以頭擊壁戶柱、從牀上自投地,啼泣不肯食, lấy tay tự đâm, lấy đầu đập vào tường, trụ nhà, từ trên giường tự gieo mình xuống đất, khóc la chẳng chịu ăn).” Trong Phật Thuyết Phụ Mẫu Ân Trọng Nan Báo Kinh (佛說父母恩重難報經) có đoạn rằng: “Nhĩ thời, Như Lai hướng bỉ khô cốt, Ngũ Thể Đầu Địa, Cung Kính Lễ Bái (爾時、如來向彼枯骨、五體投地、恭敬禮拜, lúc bấy giờ, đức Như Lai hướng về đống xương khô kia, năm vóc gieo xuống đất, Cung Kính Lễ Bái).” Cho nên, Ngũ Thể Đầu Địa (五體投地) được xem như là hình thức Lễ Bái Cung Kính nhất trong Phật Giáo, xuất hiện trong một số Kinh Điển như trong Phật Bát Nê Hoàn Kinh (佛般泥洹經) quyển hạ có câu: “Thái Tử Ngũ Thể Đầu Địa, Khể Thủ Phật túc (太子五體投地、稽首佛足, Thái Tử năm vóc gieo xuống đất, cúi lạy Chân Phật)”; hay trong Phẩm Nhập Tự (入寺品) của Thập Trụ Tỳ Bà Sa Luận (十住毘婆沙論) có đoạn: “Thị Tại Gia Bồ Tát nhược nhập Phật tự, sơ dục nhập thời, ư tự môn ngoại Ngũ Thể Đầu Địa (是在家菩薩若入佛寺、初欲入時、於寺門外五體投地, vị Bồ Tát Tại Gia ấy nếu muốn vào chùa Phật, đầu tiên khi muốn vào thì phải năm vóc gieo xuống đất ở ngoài cửa chùa)”; hoặc như trong Thỉnh Quán Thế Âm Bồ Tát Tiêu Phục Độc Hại Đà La Ni Kinh (請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼經) cũng có đề cập rằng: “Như Thị tam xưng Tam Bảo, tam xưng Quán Thế Âm Bồ Tát danh, Ngũ Thể Đầu Địa, hướng ư Tây phương (如是三稱三寶、三稱觀世音菩薩名、五體投地、向於西方, xưng Danh Hiệu Tam Bảo ba lần như vậy, xưng Danh Hiệu Quán Thế Âm Bồ Tát ba lần, năm vóc gieo xuống đất, hướng về phương Tây).” Câu “Phật cư Liên Tọa, cảm vong Đầu Địa chi cung (佛居蓮座、敢忘投地之恭)” có nghĩa là đức Phật ngự trên tòa sen, đâu dám quên Cung Kính gieo mình xuống đất Đảnh Lễ.