Thủy Nguyệt

《水月》 shuǐ yuè

Điển cứ gốc: Tự Điển Phật Học Đạo Uyển

Định nghĩa thuật ngữ

: có mấy nghĩa. (1) Nước và trăng. Như trong bài Động Đình Thu Nguyệt Hành () của Lưu Vũ Tích (, 772-842) nhà Đường có câu; “Sơn thành thương thương dạ tịch tịch, Thủy Nguyệt uy di nhiễu thành bạch (, thành núi xanh xanh đêm vắng vẻ, trăng nước lượn quanh thành trắng xóa).” (2) Chỉ mặt trăng trong sáng vằng vặc như nước. Như trong bài thơ Nam Khang Quận Mục Lục Quăng Lang Trung Tích Hứa Đường Tiên Bối Vi Quận Tùng Sự Hữu Ký Tặng () của Trịnh Cốc (, 849-911) nhà Đường có câu: “Dạ thanh tăng bán túc, Thủy Nguyệt tại tùng tiêu (宿, đêm thanh tăng chưa ngũ, trăng sáng trên ngọn tùng).” (3) Thủy Nguyệt (Sanskrit: udaka-candra), chỉ mặt trăng hay bóng trăng trong nước, là một trong 10 ví dụ của Phật Giáo Đại Thừa. Mặt trăng ở trong nước là bóng hiện ra, không phải là thật thể của mặt trăng; nên được dùng làm ví dụ cho cái không có tự tánh của các pháp. Kẻ Phàm Phu lầm chấp trong lòng nước tâm có hiện hữu các tướng tôi và của tôi, rồi bám chặt vào các pháp; nhưng thật ra các Pháp Không có thật thể của chúng, hết thảy đều do Nhân Duyên mà sanh diệt. Như trong bài thơ Tặng Tuyên Châu Linh Nguyên Tự Trọng Tuấn Công () của Lý Bạch (, 710-762) nhà Đường có câu: “Quán Tâm đồng Thủy Nguyệt, giải lãnh đắc Minh Châu (, Quán Tâm cùng trăng nước, lãnh ngộ được Minh Châu).” Hay trong Kiềm Nam Hội Đăng Lục (, Tục Tạng Kinh Vol. 85, No. 1591) quyển 5, phần Xích Tùng Lãnh Thiền Sư Pháp Từ (), Mi Đàm Phụng Hoàng Đại Chuyết Tịnh Hà Thiền Sư (), lại có đoạn: “Pháp Thân Thanh Tịnh đẳng Hư Không, ứng vật hiện hình Thủy Nguyệt đồng, mạc đạo tha sơn phương thảo lục, xuân lai xữ xứ bách hoa hồng (, Pháp Thân Thanh Tịnh tợ Hư Không, theo vật hiện hình trăng nước cùng, chớ bảo núi kia cỏ thơm lục, xuân về chốn chốn trăm hoa hồng).” Hoặc trong Cổ Tôn Túc Ngữ Lục (宿, Tục Tạng Kinh Vol. 68, No. 1315) quyển 21, phần Thư Châu Bạch Vân Sơn Hải Hội Diễn Hòa Thượng Ngữ Lục (), cũng có câu: “Cúc Thủy Nguyệt tại thủ, lộng hoa hương mãn y (滿, vớt nước trăng trên tay, đùa hoa hương đầy áo).” Trong Tăng Bảo Chánh Tục Truyện (, Tục Tạng Kinh Vol. 79, No. 1561) quyển 1, phần La Hán Nam Thiền Sư (), lại có đoạn khác: “Yến tọa Thủy Nguyệt Đạo Tràng, hàng phục kính lí Ma Quân, Thành Tựu mộng trung Phật Quả, kim triêu pháp tuế dĩ viên (, ngồi Thiền trăng nước Đạo Tràng, hàng phục trong kính Ma Quân, Thành Tựu trong mộng quả Phật, sáng nay tuổi pháp đã tròn).”