Sử Mục Nhĩ Đệ Cập Nhiếp Na Khắc Nhĩ Đệ

《史穆爾弟及聶那克爾弟》 shǐ mù ěr dì jí niè nà kè ěr dì

Điển cứ gốc: Phật Quang Đại Từ Điển

Định nghĩa thuật ngữ

Phạn: Smftijĩànakìrti. Danh Tăng học giả người Ấn Độ sống vào khoảng thế kỉ
XI. Vào thời A Lí vương (Tạng: Mía#-ris), thể theo lời mời của nhà Dịch Kinh người Ni Bạc Nhĩ (Nepal) là Phan Đức Mã Lỗ Kì (Phạn: Padmaruci, Tạng: Rme-ru-rtes), sư kết bạn với người Thù khố tu mã đệ lỗ ca (Phạn: Sùwmadìrgha, Tạng: Phra-larií-ba) cùng đến Tây Tạng. Nhưng không bao lâu thì Phan Đức Mã Lỗ Kì bị bệnh dịch tả và qua đời, 2 vị chưa thông hiểu tiếng Tây Tạng nên dời đến 2 châu Tạng, Vệ. Về sau, sư lại nhận lời mời của Dpyalse-rtsab bsod-nams-rgyal-mthan đến Sman-luịsthuyết giảng giáo nghĩa. Sau đó, sư đến Fdan-kloí-thaí thuộc châu Khams sáng lập học phái A Tì Đạt Ma Câu Xá Luận. Lúc đó, sư đã thông thạo tiếng Tây tạng và bắt đầu công việc trứ tác, Phiên Dịch. Sư soạn bộ Tứ tòa thích (Phạn: Catuwpìỉha-ỉìkà) và dịch ra tiếngTây tạng các bộ: Thánh Văn Thù Sư Lợi danh đẳng tụng cụ Bí Mật Thành Tựu pháp thích tuệ minh (Phạn: Àrya-Maĩjuzrìnàmasaígìtiguhyavadvidhi-vftti-jĩànadìpa), Chân Ngôn nghĩa thắng quán (Phạn: Mantràrtha-vipazyinì). Sư còn soạn bộ sách về văn pháp (Grammar) đề là Ngữ ngôn (Phạn: Vacanamukha,Tạng: Smrasgo).Ngoài những sách đã kể trên, sư còn soạn các bộ: Chân Tính An Lập (Phạn: Waỉtattva-vyavasthàna), Bồ Đề Tâm thích chú (Phạn: Boddhicittavivaraịa-ỉìkà), Du Già lục chi thích (Phạn: Wadaígayoga-nama-ỉìkà), Khai nhãn nghi quĩ (Phạn: Pratiwỉhà-vidhi), Kim Cương tồi phá Đà La Ni ưu Bà Đề(Phạn: Vajravidàraịà nàma dhàraịyupadeza)... tất cả đều được xếp vào bộ Đan Châu Nhĩ (Luận trứ Phiên Dịch) trong Đại Tạng Kinh Tây tạng. [X. Tây Tạng Đại Tạng Kinh tổng Mục Lục (Nhật bản Đông bắc Đại học); Pag sam jon zang bySarat Chandra Das; History of Buddhism by Bu-ston, Part 2, by E. Obermiller].

Sử Mục Nhĩ Đệ Cập Nhiếp Na Khắc Nhĩ Đệ. Từ Điển Phật Học Vibudra. https://www.vibudra.org/glossary/thuatngu/su-muc-nhi-dje-cap-nhiep-na-khac-nhi-dje. Truy cập 07/04/2026.