Ngưng Nhiên

《凝然》 níng rán

Điển cứ gốc: Tự Điển Phật Học Đạo Uyển

Định nghĩa thuật ngữ

: dáng vẻ đứng yên không cử động, tâm tập trung và một sự vật nào đó. Thiền Sư Nam Đài Thủ An () có bài kệ rằng: “Nam Đài tĩnh tọa nhất lô hương, chung nhật Ngưng Nhiên vạn lự vong, bất thị tức tâm trừ vọng tưởng, đô duyên vô sự khả thương lường (, Nam Đài tĩnh tọa một lò hương, ngày trọn An Nhiên vạn lo buông, chẳng phải nơi tâm trừ vọng tưởng, do duyên vô sự mới tỏ tường).” Trong Tối Thượng Thừa Luận () do Ngũ Tổ Hoằng Nhẫn () thuật có đoạn: “Chỉ vị phàn duyên vọng niệm Phiền Não Chư Kiến, hắc vân sở phú, đản năng Ngưng Nhiên thủ tâm, vọng niệm bất sanh, Niết Bàn pháp tự nhiên hiển hiện; cố tri tự tâm, bổn lai thanh tịnh (, chỉ vì vin theo duyên, vọng niệm, Phiền Não, các tri kiến, bị che lấp bởi đám mây đen, nhưng nếu có thể tập trung giữ tâm, thì vọng niệm chẳng sanh, pháp Niết Bàn tự nhiên hiện rõ; cho nên phải biết rằng tự tâm xưa nay vốn thanh tịnh).” Da Luật Sở Tài (, 1190-1244), hiệu là Trạm Nhiên Cư Sĩ (), hậu duệ của Đông Đan Vương Đột Dục () nhà Liêu, có làm bài thơ rằng: “Tùng chinh vạn lí đồ phong sa, nam bắc đông tây tổng thị gia, lạc đắc hung trung không sách sách, Ngưng Nhiên tâm thị Bạch Liên Hoa (西, chiến chinh vạn dặm bụi gió xa, nam bắc đông tây thảy là nhà, tỉnh được trong lòng không vắng lặng, tập trung tâm ấy trắng sen hoa).” Ngoài ra, trong Thiền Quan Sách Tấn (, Taishō No. 2024), phần Chư Tổ Pháp Ngữ Tiết Yếu Đệ Nhất () có đoạn: “Bích Phong Kim Thiền Sư, tham Tấn Vân Hải, thị dĩ vạn pháp Công Án, nghi chi tam niên, ngẫu trích sơ thứ, hốt Ngưng Nhiên cửu chi (, Bích Phong Kim Thiền Sư đến Tham Học với Tấn Vân Hải, được dạy cho lấy vạn pháp làm Công Án; Bích Phong Nghi ngờ ba năm, tình cờ hái rau, bỗng nhiên trơ người không cử động một hồi lâu).”