Cố Sự Tổng Hối
Điển cứ gốc: Phật Quang Đại Từ Điển
Định nghĩa thuật ngữ
Phạm: Kathà-sarit-sàgara. Gồm mười tám quyển. Là tập văn học truyện cổ do nhà thơ nước Ca thấp di la thuộc Ấn Độ là Somadeva sáng tác vào thế kỉ thứ
XI. Đây là một tác phẩm lớn bằng văn vần tiếng Phạm, gồm 124 chương, hai vạn một nghìn năm trăm kệ tụng (có thuyết nói hai vạn một nghìn ba trăm tám mươi tám kệ tụng). Nội dung lấy các sự tích về Hành Vi, đức tính của vua Ưu điền và thái tử nước Kiều Thưởng Di làm trung tâm. Nguyên ý của tên sách là Các sông ngòi sự tích đều dồn về biển lớn, ý tức là sách này bao hàm hết tất cả các loại, các hệ thống sự tích đời xưa. Cố Sự Tổng Hối được cải tác từ Đại cố sự tập Phạm: Bfhatkathà), trải hai mươi năm (1036 - 1056) mới hoàn thành, nội dung cùng với Ngũ Đát Đặc La (Phạm: Paĩcatantra, cũng gọi là Ngũ Quyển Thư), kinh Bản sinh có rất nhiều chỗ giống nhau. Bối cảnh tư tưởng của Tác Giả tuy là Tín Ngưỡng thần Thấp bà của Ấn Độ Giáo, nhưng toàn bộ sách bao hàm không ít tư tưởng Đát đặc la trong đó có tư tưởng Phật giáo. Nếu đứng về phương diện quan hệ giữa sách này và các sự tích xưa của Phật giáo mà nói, thì sự tích về vua Ưu điền là lấy từ chú thích kinh Pháp cú (Pàli: Dhammapadaỉỉha-kathà). Ngoài ra, các sự tích người ngu từ chương 61 trở đi rất tương đồng với các sự tích trong kinh Bách dụ, kinh Tạp Thí Dụ. Còn về đề tài của các sự tích thì có không ít điểm cộng thông giữa các nước Đông, Tây: Đứng về phương diện văn học tỉ giảo, đây là một Đề Mục nghiên cứu rất thú vị. Sách này bao gồm các sự tích thần thoại, truyền thuyết, ngụ ngôn và dân gian, là tư liệu rất quí để hiểu biết trạng thái xã hội Ấn Độ thời xưa. Có rất nhiều bản nguyên văn, các bản được dùng hiện nay là: Paịđit Dungàprasad and Kàsinàth Pàndurang ed. The Kathàsarisàgara of Somadevebhaỉỉa. Nifnaya Sàgana Press 1889, 3rd. Ed. 1915 - bản dịch tiếng Anh thì có: Kathàsaritsàgara or Ocean of Streams of Story 10 vols, ed. C. H. Tawney, revised by N. N. Penzer, London, 1924, Indian Edition, Motilal Banassidass, Delhi, 1968 - bản dịch tiếng Nhật thì có:... Cổ Điển thuyết thoại tập..., Cổ Điển văn học đại hệ ... của Nham bản dụ.
XI. Đây là một tác phẩm lớn bằng văn vần tiếng Phạm, gồm 124 chương, hai vạn một nghìn năm trăm kệ tụng (có thuyết nói hai vạn một nghìn ba trăm tám mươi tám kệ tụng). Nội dung lấy các sự tích về Hành Vi, đức tính của vua Ưu điền và thái tử nước Kiều Thưởng Di làm trung tâm. Nguyên ý của tên sách là Các sông ngòi sự tích đều dồn về biển lớn, ý tức là sách này bao hàm hết tất cả các loại, các hệ thống sự tích đời xưa. Cố Sự Tổng Hối được cải tác từ Đại cố sự tập Phạm: Bfhatkathà), trải hai mươi năm (1036 - 1056) mới hoàn thành, nội dung cùng với Ngũ Đát Đặc La (Phạm: Paĩcatantra, cũng gọi là Ngũ Quyển Thư), kinh Bản sinh có rất nhiều chỗ giống nhau. Bối cảnh tư tưởng của Tác Giả tuy là Tín Ngưỡng thần Thấp bà của Ấn Độ Giáo, nhưng toàn bộ sách bao hàm không ít tư tưởng Đát đặc la trong đó có tư tưởng Phật giáo. Nếu đứng về phương diện quan hệ giữa sách này và các sự tích xưa của Phật giáo mà nói, thì sự tích về vua Ưu điền là lấy từ chú thích kinh Pháp cú (Pàli: Dhammapadaỉỉha-kathà). Ngoài ra, các sự tích người ngu từ chương 61 trở đi rất tương đồng với các sự tích trong kinh Bách dụ, kinh Tạp Thí Dụ. Còn về đề tài của các sự tích thì có không ít điểm cộng thông giữa các nước Đông, Tây: Đứng về phương diện văn học tỉ giảo, đây là một Đề Mục nghiên cứu rất thú vị. Sách này bao gồm các sự tích thần thoại, truyền thuyết, ngụ ngôn và dân gian, là tư liệu rất quí để hiểu biết trạng thái xã hội Ấn Độ thời xưa. Có rất nhiều bản nguyên văn, các bản được dùng hiện nay là: Paịđit Dungàprasad and Kàsinàth Pàndurang ed. The Kathàsarisàgara of Somadevebhaỉỉa. Nifnaya Sàgana Press 1889, 3rd. Ed. 1915 - bản dịch tiếng Anh thì có: Kathàsaritsàgara or Ocean of Streams of Story 10 vols, ed. C. H. Tawney, revised by N. N. Penzer, London, 1924, Indian Edition, Motilal Banassidass, Delhi, 1968 - bản dịch tiếng Nhật thì có:... Cổ Điển thuyết thoại tập..., Cổ Điển văn học đại hệ ... của Nham bản dụ.