Cưu Ma La Phật Đề

《鳩摩羅佛提》 jiū mó luó fú tí

Điển cứ gốc: Phật Quang Đại Từ Điển

Định nghĩa thuật ngữ

Phạm: Kumàrabuddhi. Dịch ý là Đồng giác. Nhà Dịch Kinh đời Tiền Tần, người Tây vực, đến Trung Quốc vào thời Vũ đế nhà Tấn, ở chùa Nghiệp, dịch Tứ a hàm mộ sao giải 2 quyển, Phật đề đọc chữ Phạm, Trúc Phật Niệm, Phật Hộ dịch ra chữ Hán, Tăng Đạo, Tăng Duệ viết chép. Cuối đời sư không biết ra sao. Khai Nguyên Thích Giáo Lục quyển 3 ghi: thời gian sư Dịch Kinh là tháng 8 năm Nhâm ngọ, năm Kiến nguyên 18 (382) đời Phù Kiên. [X. Xuất Tam Tạng kí tập Q. 2. - Lịch Đại Tam Bảo Kỉ Q. 8.].