← Quay lại quyển
T85 T85n2846

Text · T85n2846

祈願文

祈願文

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T85n2846
Tên chuẩn
祈願文
Quyển
T85
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 15:32:10
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

祈願文
Hán gốc
祈願文
No. 2846
祈願文
處結壇五日每壇供僧。一七人散食燃燈。逐夜唱大□□□□□。
布壹疋。駝皮壹肋□□□□□□□□紙壹帖□□□□□□□□。
右件結壇轉經供僧唱佛燃燈捨施所申意□□□□□龍天八部護衛燉煌梵釋四王安民靜塞所□□□□□吉逐舊歲遠去他方應是嘉瑞嘉祥隨□□□□於□府中天。
帝主□衛大猷□□□而歸京。八表咸臻而献欵。大王保位寵祿日新。等五岳而齊高。比□□□不替天。公主永泰竝桃李而芬芳。夫人又安以春花而恒茂□□□書俊□□□□之全才。諸幼郎君□□孝而許國。小娘子姊妹丞妙治而居閨。合宅枝羅保歡顏而納慶。然後□□□□□牧童賀 舜日之□□境康寧野老播 堯年之慶田祥。五稼千門倍。盈於東皐悉□□□廣收於南畝。朝庭奉使早拜天顏。所奏邊情果蒙。
聖元時消疾□□勵莫狼刀□藏音狼煙羂罷滅今因壇散詣就場道渴□□□□□三尊幸希迴向。
長興二年十二月二十六日□□西歸義等軍
Hán Việt
Việt dịch
English