← Quay lại quyển
T46 T46n1944

Text · T46n1944

禮法華經儀式

禮法華經儀式

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T46n1944
Tên chuẩn
禮法華經儀式
Quyển
T46
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 15:27:09
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

禮法華經儀式
Hán gốc
禮法華經儀式
No. 1944 [cf. Nos. 1941-1943]
禮法華經儀式
一心頂禮十方法界常住三寶(拜起胡跪燒香運想已合掌唱云)願此香華雲。遍滿十方界。供養一切佛。妙法蓮華經。菩薩聲聞眾。受用作佛事(一拜起立歎云)。
稽首十方佛  圓滿最上乘
本迹開二門  法喻談真祕
普使諸權小  悉證佛菩提
我今誓歸依  願超生死海
(讚歎已。隨意述誠。雖曰禮經。應須禮佛菩薩。使三寶義足)。
一心頂禮本師釋迦牟尼佛。
一心頂禮過去多寶佛。
一心頂禮十方分身釋迦牟尼佛。
一心頂禮盡法華經中。及十方三世一切諸佛。
一心頂禮妙法蓮華經。妙字法寶(下去每字準此一唱一拜)。
一心頂禮盡法華經中。及十方三世一切菩薩聲聞緣覺得道賢聖僧。
一心頂禮普賢菩薩摩訶薩(拜已胡跪運想準常儀)。
志心懺悔。我(某甲)與一切眾生從無始來。迷失真心流轉生死。六根罪障無量無邊。圓妙佛乘無以開解。一切所願不得現前我今禮敬妙法華經。以此善根發露黑惡。過現未來三業所造。無邊重罪皆得消滅。身心清淨惑障蠲除。福智莊嚴淨因增長。自他行願速得圓成。願諸如來常在說法。所有功德起隨喜心。回向菩提證常樂果。命終之日正念現前。面奉彌陀及諸聖眾。一剎那頃生蓮華中。普願眾生俱成佛道(懺悔發願已。歸命禮三寶)。
南無佛 南無法 南無僧 南無釋迦牟尼佛 南無妙法蓮華經 南無文殊師利菩薩 南無普賢菩薩(旋竟三歸依如常)
禮法華經儀式
Hán Việt
Việt dịch
English