← Quay lại quyển
T24 T24n1480

Text · T24n1480

佛說苾芻迦尸迦十法經

佛說苾芻迦尸迦十法經

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T24n1480
Tên chuẩn
佛說苾芻迦尸迦十法經
Quyển
T24
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 15:00:09
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

佛說苾芻迦尸迦十法經
Hán gốc
佛說苾芻迦尸迦十法經
No. 1480
佛說苾芻迦尸迦十法經
西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿傳教大師臣法天奉 詔譯
如來、應、正等覺在舍衛國,與諸苾芻眾俱。是時如來廣為時會人天及彼未來而說師範。
爾時如來告苾芻眾言:「苾芻當具足十種法,得度人出家受戒為苾芻,得一生不依止住、得與他人為依止。何等為十?一者得慚愧樂戒;二者得多聞法;三者得毘奈邪多聞;四者得力正行,犯生戒,依法依毘奈邪正行;五者得力正行,犯生罪邪行邪見,依法依毘奈邪正行;六者得力正行,看病安住;七者得力正行,愛樂定法及毘奈邪法,自說令他說;八者得力正行,說身行戒。九者得力正行,說出家梵行戒。十者得十年、得十年滿、得十年餘。苾芻!此十種法當具足住。
「云何苾芻得慚愧樂戒?謂此苾芻如是得:云何我未得阿鉢底、不速疾得阿鉢底,如法如毘奈邪作為苾芻?是為得慚愧樂戒。
「云何苾芻得多聞知法?謂此苾芻得法藏所說、得多聞說,為得知法力,周四聖諦廣略解說。苾芻!是為得多聞知法。
「云何苾芻得多聞知毘奈邪?此苾芻所說二毘奈邪說者,周二別解脫廣念誦,於行住坐臥口念心思、微細觀察。苾芻!是為得多聞知毘奈邪。
「云何苾芻得力正行,犯生戒依法依毘奈邪正行?謂苾芻知阿鉢底、知非阿鉢底,知輕阿鉢底、知重阿鉢底,知因業阿鉢底、知非因業阿鉢底,知中阿鉢底、知前阿鉢底、知後阿鉢底,知已起阿鉢底、知未起阿鉢底。阿鉢底起已,一一能知。苾芻!是為得力正行,依法依毘奈邪正行。
「云何苾芻得力正行,犯生罪邪行邪見,依法依毘奈邪正行?苾芻!此得力正行,謂周緣生廣略解說,所謂無明緣行、行緣識、識緣名色、名色緣六入、六入緣觸、觸緣受、受緣愛、愛緣取、取緣有、有緣生、生緣老死憂悲苦惱,如是得此一大苦蘊集。此無明滅則行滅、行滅則識滅、識滅則名色滅、名色滅則六入滅、六入滅則觸滅、觸滅則受滅、受滅則愛滅、愛滅則取滅、取滅則有滅、有滅則生滅、生滅則老死憂悲苦惱滅,此如是滅則得一大苦蘊滅。苾芻!是為得力正行,生罪邪行邪見,依法依毘奈邪正行。
「云何苾芻得力正行,看承病安住?苾芻!此得力正行看承病安住,謂隨其病疾而與湯藥,滿自住房而不嫌厭。苾芻!是為得力正行看承病安住。
「云何苾芻得力正行,愛樂定法及毘奈邪法,自說令他說。苾芻!此得力正行,謂愛樂相非相法,自說令他說,及滿樂欲說。苾芻!是為得力正行,愛樂定法及毘奈邪法,自說令他說。
「云何苾芻得力正行,說身行戒?苾芻!此得力正行,謂觀犯過犯已觀察觀見,謂見威儀開僧伽梨,及受持鉢受飲食,乃至語言愛等。苾芻!是為得力正行,說身行戒。
「云何苾芻得力正行,說梵行戒阿鉢底?苾芻!此得力正行,謂四念處、四正滅、四神足、四無量、五根、五力、七覺支、八正道、舍摩他、微鉢舍那、念戒、無煩惱、無我。如是苾芻!是為得力正行,說梵行戒阿鉢底。
「云何苾芻得十年、得十年滿、得十年餘?苾芻!如是年滿,是名具足。
「苾芻!此十種法具足,是苾芻得度人出家受戒,得一生不依止住、得與他為依止。若苾芻此十種法減,度人出家受戒、不依止住、復與他為依止,彼日日戒得訥瑟訖哩(二合)多。彼所有法,彼一一減,得阿鉢底。彼所有法,彼一一減,彼日日戒得訥瑟訖哩(二合)多。苾芻!此十年戒,當信重持三法一心行。何等為三?謂度人、依止、不依止。」
如是世尊、應、正等覺說此十種法戒、過犯、報應已,是會大眾苾芻等,歡喜奉持,禮佛而退。
佛說苾芻迦尸迦十法經
Hán Việt
Việt dịch
English