No. 1327
佛說呪齒經
東晉竺曇無蘭譯
南無佛、南無法、南無比丘僧,南無舍利弗、大目乾連比丘,南無覺意名聞邊。北方健陀摩呵衍山,彼有虫王名差吼無,在某牙齒中止。今當遣使者,無敢食某牙及牙根中。牙根中、牙邊虫,不即下器中,頭破作七分,如鳩羅勤蟮。梵天勸是呪。南無佛,令我所呪皆從如願。
佛說呪齒經
【經文資訊】大正新脩大藏經 第 21 冊 No. 1327 佛說呪齒經
Text · T21n1327
佛說呪齒經
Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.
Cùng nội dung đã hiển thị tại phần Thông tin thư mục ngay dưới tiêu đề.
Thông tin nguồn và quyền sử dụng theo từng lớp nội dung (cấu hình trong quản trị; ưu tiên văn bản, thiếu thì kế thừa volume).
{"license": "CC BY-NC-SA", "source": "CBETA"}{"type": "transliteration", "language": "vi_han", "source": "CBETA"}{"type": "translation", "language": "vi", "source": "CBETA"}{"type": "translation", "language": "en", "source": "CBETA"}{"type": "glossary"}{"type": "editorial"}{"type": "system"}Đăng nhập để dùng đánh dấu đoạn (★) và ghi chú cá nhân trên trang đọc kinh.