← Quay lại quyển
T21 T21n1325

Text · T21n1325

佛說療痔病經

佛說療痔病經

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T21n1325
Tên chuẩn
佛說療痔病經
Quyển
T21
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 14:58:08
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

佛說療痔病經
Hán gốc
佛說療痔病經
No. 1325
佛說療痔病經
大唐三藏義淨奉 制譯
如是我聞:
一時,薄伽梵在王舍大城竹林園中,與大苾芻眾五百人俱。
時,有眾多苾芻身患痔病,形體羸瘦、痛苦縈纏,於日夜中,極受憂惱。時,具壽阿難陀見是事已,詣世尊所,頂禮雙足,在一面立,白言:「世尊!今王舍城多有苾芻身患痔病,形體羸瘦、痛苦縈纏,於日夜中,極受憂惱。世尊!此諸痔病,云何救療?」
佛告阿難陀:「汝可聽此《療痔病經》,讀誦受持、繫心勿忘,亦於他人,廣為宣說,此諸痔病,悉得除差。所謂:風痔、熱痔、癊痔、三合痔、血痔、腹中痔、鼻內痔、齒痔、舌痔、眼痔、耳痔、頂痔、手足痔、脊背痔、屎痔……遍身支節所生諸痔,如是痔瘻,悉皆乾燥、墮落、消滅,畢差無疑。皆應誦持如是神呪。」
即說呪曰:
「怛姪他 揭賴米 室利 室利 魔揭室至 三磨𮧔都 莎訶
「此呪(丹藏云):
「怛姪他 頞闌帝 頞藍謎 室利鞞 室里室里 磨羯失質 三婆跋覩 莎訶
「阿難陀!於此北方,有大雪山王。中有大莎羅樹,名曰『難勝』。有三種華:一者初生、二者圓滿、三者乾枯。猶如彼華,乾燥落時,我諸痔病亦復如是,勿復血出,亦勿膿流,永除苦痛,悉皆乾燥。又復若常誦此經者,得宿住智,能憶過去七生之事。呪法成就,莎訶。」
又說呪曰:
「怛姪他 占米 占米 捨占米 占沒儞 捨占泥 莎訶」
佛說是經已,時,具壽阿難陀及諸大眾,皆大歡喜,信受奉行。
佛說療痔病經
Hán Việt
Việt dịch
English