← Quay lại quyển
T17 T17n0792

Text · T17n0792

佛說法受塵經

佛說法受塵經

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T17n0792
Tên chuẩn
佛說法受塵經
Quyển
T17
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 14:52:28
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

佛說法受塵經
Hán gốc
佛說法受塵經
No. 792
佛說法受塵經
後漢安息國三藏安世高譯
聞如是:
一時,佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園。
佛告:「諸比丘!」比丘:「受教。」從佛而聽。
佛言:「比丘!凡人為一法,受塵自污,迷惑憂愁,沒無端際,吾見其不得無上吉祥之道。如丈夫欲見女子色,是以好色之士,為染、為醉、為貪、為污、為惑、為著、為住、為受。從婬女言故,長久趨走往來,為受懃苦。耳常欲聞婬女之聲,鼻欲聞其香,舌欲得其味,身欲更其細滑,是以長久趨走,往來受苦。是故,不當為女色、聲、香、味、細滑所染惑也,當覺知是。
「又復,諸比丘!凡人為法,受塵自污,迷惑憂愁,沒而無際,吾見其不得無上吉祥之道。如婬女欲見男子色,是以好色之女,為染、為醉、為貪、為污、為惑、為著、為住、為受,為士色故,長久趨走,往來受苦。耳常欲聞男子之聲,鼻欲聞其香,舌欲得其味,身欲更其細滑,是以長久趨走,往來受苦。是故,不當為士色、聲、香、味、細滑所染惑也,當覺知是。」
佛說是已,皆歡喜受行。
佛說法受塵經
Hán Việt
Việt dịch
English