← Quay lại quyển
T16 T16n0718

Text · T16n0718

佛說分別緣生經

佛說分別緣生經

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T16n0718
Tên chuẩn
佛說分別緣生經
Quyển
T16
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 14:50:04
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

佛說分別緣生經
Hán gốc
佛說分別緣生經
No. 718
佛說分別緣生經
西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳教大師臣法天奉 詔譯
如是我聞:
一時佛在烏盧尾螺池邊,泥連河側菩提樹下,成佛未久,獨止其中,心生思念:「世間苦法,無能免者,無能怖者,決定實有,如是觀察,是大義利;世間樂法,亦復如是,無能免者,無能厭者,決定實有,如是觀察,是大義利。」
又復思惟:「所有世間天、人、魔、梵、沙門、婆羅門等界中,而於此法不能了知。若復有人,善能思惟,警覺苦樂,如是了達非究竟法,常所思念,依法修行,是人當得具足戒、定、慧、解脫、解脫知見等法。所有過去、未來諸佛,皆悉覺知世間苦樂,一一了知,如法修行,以自行力而成正覺。何以故?此法未曾有,無能了知者,所有過去如來、應供、正等正覺,皆於此法一一了知,如法修行,乃成正覺。未來世中,如來、應供、正等正覺,如是世間苦樂等法,一一了知,如法修行,乃圓道果。」
爾時娑婆界主大梵天王,以佛威力故,知佛所念,譬如力士屈伸臂頃,離梵天界,來詣佛所。修敬畢已,住立佛前,而白佛言:「世尊!佛所思念,如是如是,世間苦樂,無能免者,是大義利,過去未來,亦復如是。於天、人、魔、梵界中,唯佛世尊一一了知,若增若減、若善若惡,悉能分別,緣生之法,以佛智力,如實了知。」
佛言:「梵王!如是如是。世間眾生,於一切法,無智無識,不能了知,無明癡暗之所覆閉,是為無明。從無明緣而生於行,行有三種,謂身、口、意。復從行緣而生於識,識有六種,謂眼識、耳識、鼻識、舌識、身識、意識。從於識緣而生名、色。名者除色,名有四種,謂受、想、行、識;色者所謂四大,一切色法,由四大生。如是色蘊、名蘊二種,是為名、色。從名、色緣生於六處,內六處者,有其六種,謂眼處、耳處、鼻處、舌處、身處、意處。從六處緣,復生於觸,觸有六種,謂眼觸、耳觸、鼻觸、舌觸、身觸、意觸。復從觸緣而生於受,受有三種,謂樂受、苦受、不苦不樂受。復從受緣而生於愛,愛有三種,謂欲愛、色愛、無色愛。復從愛緣而生於取,取有四種,所謂欲取、見取、戒禁取、我語取。復從取緣而生於有,有者三種,謂欲有、色有、無色有。從有為緣即有生法,其生法者,謂眾生界,隨蘊生起,處處差別,生異滅法,常所遷易。從生為本,有蘊、有界、有處,乃至命根等法,是名為生。從生為緣而有老、死,老者所謂心識昏昧,髮白面皺,氣力劣弱,呻吟喘息,身體羸劣,乃至諸根而悉衰朽,是名為老;死復何相?死者謂諸眾生界趣差別,悉歸無常,壽限終盡,捨於暖觸,命根滅已,諸蘊亦捨,四大離散,是名為死。如前所說,老與死法,是為二種。
「如是所說,即名分別緣生之法。若諸眾生,能了知者,是人當得具足五分法身。」
爾時梵王,聞佛所說緣生法已,禮佛而退,還梵天界。
佛說分別緣生經
Hán Việt
Việt dịch
English