← Quay lại quyển
T08 T08n0248

Text · T08n0248

佛說五十頌聖般若波羅蜜經

佛說五十頌聖般若波羅蜜經

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T08n0248
Tên chuẩn
佛說五十頌聖般若波羅蜜經
Quyển
T08
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 14:36:59
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

佛說五十頌聖般若波羅蜜經
Hán gốc
佛說五十頌聖般若波羅蜜經
No. 248
佛說五十頌聖般若波羅蜜經
西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 詔譯
如是我聞:
一時佛在王舍城鷲峯山中,與大苾芻眾千二百五十人俱,皆得阿羅漢,諸漏已盡無復煩惱;心善解脫,通達智慧;如大龍王,斷諸有結去除重擔;所作已辦,逮得己利,心得自在。
爾時,佛告尊者須菩提:「若有善男子、善女人及諸聲聞、緣覺,愛樂修學無上菩提者,汝等之人,於此般若波羅蜜經,聽受、讀誦、分別演說,速獲正覺。
「須菩提!此般若波羅蜜經具足方便,通達一切諸佛菩薩甚深法藏,應如是學、如是修行。
「須菩提!若有菩薩摩訶薩,於此般若波羅蜜經,隨喜、聽聞、受持、讀誦,應如是學、如是修行。何以故?此經廣說一切諸佛菩薩阿耨多羅三藐三菩提甚深法藏。
「須菩提!又此般若波羅蜜經,所有聲聞法、緣覺法、菩薩法、菩提分法,及一切諸佛、一切般若波羅蜜法,聚集攝受,平等如一。」
爾時,須菩提白佛言:「世尊!云何所有聲聞法、緣覺法、菩薩法、菩提分法,及一切諸佛、一切般若波羅蜜法,聚集攝受,平等如一?」
佛告須菩提:「所有布施波羅蜜、持戒波羅蜜、忍辱波羅蜜、精進波羅蜜、禪定波羅蜜、智慧波羅蜜,內空、外空、內外空、大空、勝義空、有為空、無為空、無變異空、無相空、自相空、有際空、無際空、性空、本性空、無性空、自性空、無性自性空、一切法空,四念處、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道,四聖諦,四無色、八解脫、九分法,空解脫門、無相解脫門、無願解脫門,一切三摩地總持門,四智、五通,一切如來十力、四無所畏、大慈、大悲、十八不共法,須陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿羅漢果、緣覺果、菩薩一切道智,如是一切善法,一切般若波羅蜜,悉皆聚集,平等攝受,如一無異。」
爾時,須菩提聞佛所說,白世尊言:「今此經典,聚集攝受一切善法,一切般若波羅蜜多,平等如一,甚深微妙,意趣深遠,難解難知。」
佛言:「須菩提!如是,如是!如汝所說。須菩提!若有不種善根諸惡朋友,鈍根懈怠,無智愚癡,少解少聞,初學淺識,及樂小乘智慧狹劣者,於此般若波羅蜜經,難解難入而不信受。汝等當知。
「復次,須菩提!若有善男子、善女人,於此般若波羅蜜經,隨喜、聽受、讀誦、演說,如持過去、未來、現在諸佛,不久速成阿耨多羅三藐三菩提。」
佛說是經已,尊者須菩提及諸菩薩、天、人、阿修羅等,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行。
佛說五十頌聖般若波羅蜜經
Hán Việt
Việt dịch
English