← Quay lại quyển
T85 T85n2872

Text · T85n2872

妙法蓮華經度量天地品第二十九

妙法蓮華經度量天地品第二十九

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T85n2872
Tên chuẩn
妙法蓮華經度量天地品第二十九
Quyển
T85
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 15:32:11
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

妙法蓮華經度量天地品第二十九
Hán gốc
妙法蓮華經度量天地品第二十九
No. 2872
妙法蓮華經度量天地品第二十九
爾時觀世音菩薩摩□□□□□□□□服偏袒右肩頭面著地。為□作禮䠒跪合掌而白佛言。世尊我等無量諸菩薩眾并及一切諸天人等。以於佛前廣聞諸法敷演解說妙法華經。心淨踊躍得未曾有。重白佛言。世尊我常晝夜周旋往返十方一切無量世界教化眾生。未知天地深淺近遠。唯願世尊為我解說令我大眾悉皆得聞。
爾時佛告觀世音菩薩摩訶薩□□恒河沙諸菩薩等。汝今諦聽□□□之。吾當為汝分別解說。如是大地深二十億萬里。次有潤澤亦深二十億萬里。次有金銀琉璃車渠馬瑙珊瑚虎珀諸妙珍寶深四十億萬里。次有金粟深八十億萬里。次有銀剛亦深八十億萬里。次有銀粟深百億萬里。次有金剛深二百億萬里。下有無極大風稱其天地不使傾動。其大地者是天之梁柱。何以故。天下所有一切萬物皆因於地。及□□□□□□河大海小海汎瀾井谷卉木聚林藥草諸樹皆地生長。土山里山小鐵圍山及彌樓山金剛山須彌山等。如是一切眾妙寶山諸山中王。四寶涌成高出一切眾妙寶山。皆因大地涌出珍寶而共合成。又須彌山王四寶涌成高出一切諸世間上。何等為四。南名琉璃。西名頗梨。北名馬瑙。東名黃金。四寶光炎照曜四方。天下眾生共相瞻視謂名為天。須彌山者是天主護世四鎮依止而住。何等為須彌山南有無量七寶宮殿。去地百萬里。中有天王名毘。
【經文資訊】大正新脩大藏經 第 85 冊 No. 2872 妙法蓮華經度量天地品第二十九
Hán Việt
Việt dịch
English