← Quay lại quyển
T85 T85n2838

Text · T85n2838

傳法寶紀

傳法寶紀

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T85n2838
Tên chuẩn
傳法寶紀
Quyển
T85
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 15:32:10
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

傳法寶紀
Hán gốc
傳法寶紀
No. 2838
傳法寶紀(并)序
京兆 □朏字方明撰
稽首善知識  能令護本心  猶如濁水中
珠力頓清現  所以令修紀  明此遞傳法
願當盡未來  廣開佛知見
序曰。我真實法身法佛所得。離諸化佛言說傳乎文字者。則此真如門乃以證心自覺而相傳耳。是故論云。一切法從本已來離言說相。離名字相。離心緣相。畢竟平等。無有變異。不可破壞。唯是一心故名真如。又曰。證發心者。從淨心地乃至究竟。證何境界。所謂真如以依轉識說為境界。而此證者無有境界。唯真如智名為法身。又如修多羅說。菩薩摩訶薩獨一靜處自覺觀察不由於他。離見妄想上上昇進入如來地。是名自覺聖智。是故若非得無上乘傳乎心地。其孰能入真境界者哉。昔廬山遠上人禪經序云。佛付阿難。阿難傳末田地。末田地傳舍那婆斯。則知耳後不墜於地存乎其人至矣。豈夫繫執因果探研句義。有所能入乎。則修多羅所謂宗通者。宗通謂緣自得勝道。遠離言說文字妄想。趣無漏界自覺地。自相遠離一切虛妄覺相。降伏一切外道眾魔。緣自覺趣光明暉發。是名宗通相。是真極之地。非義說所入信矣。其有發迹天竺來道此土者。有菩提達摩歟。時為震旦有勝惠者而傳。然指真境乎。如彼弱喪頓使返躬乎。亦如暗室發大明炬□□可得而言已。既而味性有殊高拔。或少翫所先習無求勝智。翻然頂授蓋為鮮矣。唯東魏惠可以身命求之大師傳之而去。惠可傳僧璨。僧璨傳道信。道信傳弘忍。弘忍傳法如。法如及乎大通。自達摩之後師資開道。皆善以方便取證於心。隨所發言略無繫說。今人間或有文字稱達摩論者。蓋是當時學人隨自得語以為真論書而寶之。亦多謬也。若夫超悟相承者。既得之於心則無所容聲矣。何言語文字措其間哉。夫不見至極者。宜指小以明大假。若世法有練真丹以白日昇天者。必須得仙人身手傳練真丹乃成。若依碧字瓊書終潰浪茫矣。此世中一有為耳猶在必然。況無上真宗豈繫言說。故斯道微密罕得其門。雖法不依人依義不依語。而真善知識何可觀止。今此至人無引未易能名將以後之發蒙或因景暮。是故今修略紀。自達摩後相承傳法者。著之於次以為傳寶紀一卷。維當綴其所見名迹所化方處耳目所取書紀有明者。既而與為泯合而傳記自簡。至於覺證聖趣靡得㼼言也。之列有貌圖將為後記。然相承茲道澹乎。法界真空寂處相迹自消。凡在生平不現其異。靡聞靈迹以故略諸。亦猶反袂拭面光濡不取矣。又自達摩之後至于隋唐。其有高悟玄拔深至圓頓者。亦可何世無之。已非相傳授故別條列傳。則照此法門之多主也。
東魏嵩山少林寺釋菩提達摩
北齊嵩山少林寺釋惠可
隨𡷗公山釋僧璨
唐雙峯山東山寺釋道信
唐雙峯山東山寺釋弘忍
唐嵩山少林寺釋法如
唐當陽王泉寺釋神秀
□□□達摩大婆羅門種南天竺國王第三子機神超晤傳□□□自覺聖智。廣為人天開佛知見。為我震旦國人故船海□□高山時罕有知者。唯道昱慧可宿心潛會精竭求之。師□六年志取通晤。大師當從容謂曰。爾能為法捨身命不。惠可斷其臂以驗誠懇(案餘傳云。被賊斫臂盖是一時謬傳耳)自後始密以方便開發。便開發皆師資。
Hán Việt
Việt dịch
English