← Quay lại quyển
T85 T85n2779

Text · T85n2779

佛說楞伽經禪門悉談章

佛說楞伽經禪門悉談章

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T85n2779
Tên chuẩn
佛說楞伽經禪門悉談章
Quyển
T85
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 15:32:09
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

佛說楞伽經禪門悉談章
Hán gốc
佛說楞伽經禪門悉談章
No. 2779
佛說楞伽經禪門悉談章(并序)
諸佛子等合掌至心聽。我今欲說大乘楞伽悉談章。悉談章者。悉談昔大乘在楞伽山。因得菩提達摩和尚。宋家元年從南天竹國。將楞伽經來至東都。跋陀三藏法師奉諮翻譯。其經總有五卷合成一部。文字浩𣵡意義難知。和上慈悲廣濟郡品。通經問道識攬懸宗。窮達本原皆蒙指受。又蒿山會善沙門定慧翻出悉談章。廣開禪門不妨慧學。不著文字並合秦音。彼與鳩摩羅什法師通韻。魯留盧樓為首。
頗邏墮頗邏墮。第一捨緣清淨座。萬事不起真無我。直進菩提離因果。心心寂滅無殃禍。念念無念當印可。摩底利摩魯留盧樓頗羅墮 諸佛子莫嬾墮自勸課。愛河苦海須度過。憶食不喰常被餓。木頭不攢不出火。耶羅邏端坐。娑訶耶莫臥。
只領盛只領盛。第二住心常看淨。亦見亦聞無視聽。生滅兩亡由未證。從師授語方顯定。見佛法身無二性。性頂領徑魯留盧樓只領盛 諸佛子莫瞋侫。三毒忽起無佛性。癡狂心亂惱賢聖。眼貪色塵耳縛聽。背却天堂向惡徑。盈令今修定。娑訶耶歸正。
嗄浪養嗄浪養。第三看心須併儻。掃却垢穢除災障。即色即空會無想。妄想分別是心量。體上識體實無謗。謗底利謗魯留盧樓嗄浪養 諸佛子莫毀謗。一切皆有罪業障。他家聞聲不相放。三寸舌根作沒向。道長說短惱心王。心王不了說短長。來生業道受苦殃。羊良良併當淨掃。堂中頃供養。
拂粟質拂粟質。第四八識合六七。看心心本是禪室。法身身法智非一。五眼六通光慧日。言下便悟實無密。密底利密魯留盧樓拂粟質 諸佛子莫放逸。無始已來居暗室。生死流轉不得出。只為愚迷障慧日。逸粟密逸粟密娑訶直實。
曉燎曜曉燎曜。第五實相門中照。一切名利妄呼召。如已等息貌非貌。非因非果無嗔㗛。性上看性妙中妙。要底裏要魯留盧樓曉撩曜 諸佛子莫瞋㗛。憂悲瞋㗛是障道。於此道門無瞋㗛。澄心須看內外照。眼中有翳須磨曜。銅鏡不磨不中照。遙燎料作好。娑訶耶莫惱。
按賴畔按[*]賴畔。第六心離禪門觀。不來不去無崖畔。覺上看覺除定亂。佛子與眾生同體段。本原清淨磨垢散歎。底利歎魯留盧樓按賴畔 諸佛子莫楞看。道上大有羅剎喚。愚人來去常繫絆。染著色塵心僚亂。行住坐臥無體段。在於眾中漫叫喚。得他勸諫即橛難。耶羅邏荼灌。娑訶耶鈍漢。
普路喻普路喻。第七圓明大慧悟。四門十八離名數。生滅妙有懸通度。三界大師實難遇。生死涅槃不合渡。愛河逆上不留住。即心非心魔自去。去底利去魯留盧樓普路喻 諸佛子常覺悟。一念淨心無染污。一切魔軍自然去。閭閭屢專注。娑訶耶大悟。
嗄略藥嗄略藥。第八禪門絕針酌。不高不下無樓閣。不出不入無城墎。是想顯聲即初學。生心動念勿令著。久坐用功作非作。無樂可樂是常樂。慧燈一照三千墎。定水常清八萬鑠。十方諸佛同開覺。覺底利博魯留盧樓嗄略藥 諸佛子自在作莫制約。四維上下不可度。住寂涅槃同門廓。甚安樂無著。娑訶耶等覺。
Hán Việt
Việt dịch
English