← Quay lại quyển
T85 T85n2747

Text · T85n2747

挾註波羅蜜多心經

挾註波羅蜜多心經

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T85n2747
Tên chuẩn
挾註波羅蜜多心經
Quyển
T85
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 15:32:08
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

挾註波羅蜜多心經
Hán gốc
挾註波羅蜜多心經
No. 2747 [cf. No. 251]
挾註波羅蜜多心經
般若波羅蜜多心經(般若波羅□□□□□□□□□之一字此經□□□□□□□□佛同斯)觀自在菩薩(觀自□□□□□□□□□□□□縱者□□□□□□□□□□□□眾生所謂持誦講終行之人也)行深般若波羅蜜多時(□□□□□□□□□□者佛惠也波羅蜜多者到彼岸□□□□□□□□□自凡夫終於聖果以正惠力破邪□□□□□□□□)照見五蘊皆空(照見者思惟也。□□□□□□□□□□□聚也菩薩觀此五□□□□□□□□□□□)度一切苦厄(度者越過也一切苦□□□□□□□□□□□眾生執迷招此患□□□□□□□□□□□□)舍利子(問答人也位齊十聖□□通名舍利故云舍□□□)色不異空空不異色(色者有也空者無也色無□□□□□空無色外之空故云不□□□□□□)色即是空空即是色(空不離色色不離空故□□□□□□□□□□□□之則有以智惠觀之則無爾乃色空□□□□□□□即也)受想行識亦復如是(受者受納所謂□□□□□□想思惟所謂□□□□□□□者起作所謂興功運動等。識者內緣所謂藏記事等。此四法與色俱空故云亦復如是也)舍利子(前說假空後明真相故。重命舍利子)是諸法空相不生不滅(諸法假令皆是生滅自體空相不可滅也)不垢不淨不增不減(諸法空體非染淨檢減之所遷動故云不也)。是故空中無色受想行識(重明五蘊空也)。無眼耳鼻舌身意(初明六根空也)。無色聲香味觸法(次明六塵空也)。無眼界乃至無意識界(後明六識空也)。無無明亦無無明盡(無明體是虛妄不可言有與意俱生不可言盡)。乃至無老死亦無老死盡(生病老死從業緣現無始無終亦不可得)。無苦集滅道(四諦假立無所執取)。無智亦無得(智者發菩提心。得者佛果相貌。菩薩臨證聖位二事俱空了無所得)以無所得故菩提薩埵依般若波羅蜜多(菩薩證聖之時。以智惠觀察萬法俱空。無心念喜動之所鉤礙也)故心無罣礙無罣礙故無有恐怖遠離顛倒夢想(菩薩具生空智無有恐怖具法空智無夢想顛倒)究竟涅槃(畢竟滅法無所得)三世諸佛依般若波羅蜜多(三世者過去未來現在。所證菩提皆依妙惠也)故得阿耨多羅三藐三菩提(此翻云無上正遍知覺。以無心故同日照遐方朗然大晤也)故知般若波羅蜜多是大神呪是大明呪是無等等呪(菩薩證大菩提永斷生死。顯不思疑心讚歎般若。大神呪者無量變化真言。大明呪者永斷幽闇真言。無上呪者能成果真言。無等等呪者三界獨尊真言也)能除一切苦真實不虛(菩薩發心受持讀誦此般若波羅蜜。能斷生無能除業障能去雜染能發正信故。名持法內護真實不虛也)故說般若波羅蜜多呪(菩薩讚說般若勸令修習)即說呪曰。
羯諦羯諦 波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提莎婆訶(菩薩誦持此呪。若晝若夜。所在之處。十方善神常來守護一切魔鬼不敢親近故。名持呪不護也)
般若波羅蜜多心經
【經文資訊】大正新脩大藏經 第 85 冊 No. 2747 挾註波羅蜜多心經
Hán Việt
Việt dịch
English