← Quay lại quyển
T20 T20n1046

Text · T20n1046

六字大陀羅尼呪經

六字大陀羅尼呪經

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T20n1046
Tên chuẩn
六字大陀羅尼呪經
Quyển
T20
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 14:55:30
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

六字大陀羅尼呪經
Hán gốc
六字大陀羅尼呪經
No. 1046
六字大陀羅尼呪經
失譯人名今附梁錄
如是我聞:
一時婆伽婆住王舍城耆闍崛山中,與大比丘眾五百人俱。爾時長老阿難為旃陀梨女呪術所收。爾時長老阿難白佛言:「世尊!我今強為他收去。婆伽婆!我今強為他收去。修伽陀!」
爾時婆伽婆告長老阿難言:「汝來,阿難!汝莫驚怖。阿難!汝當受持六字大陀羅尼呪,為令四眾利益安隱安樂吉祥行故。」而說呪曰:
「斯(須何反)地(除隷反)梯(吐稽反)曇(徒紺反)安(於軻反)茶(徒嫁反)隸般茶(徒嫁反)隸葛羅馳(除寄反)稽由隷 薩帝 婆帝 耶𮚒婆帝 底闍婆帝 頻頭摩帝」
「阿難!是呪能令宿食不消尋得消化,能除吐下等病,能除風病熱病冷病雜病,能滅一切諸邪呪術,能滅起屍,能滅一切形像厭蠱。阿難!若有人知此神呪姓名者,彼則不怖畏王難、不怖畏怨敵難、不怖畏賊難、不怖畏火難、不怖畏水難。若於城邑聚落及在曠野,悉無所畏。亦不為他人伺求其過,無過可說。若食毒藥毒不能害,轉為利益。
「阿難!此六字大陀羅尼呪乃是七三藐三佛陀所說,亦是梵王娑婆主說,釋提桓因、四大天王所說,亦皆隨喜,破諸呪術消伏起屍,一切形像厭蠱皆悉破壞斷滅。」長老阿難聞佛所說,歡喜奉行。
六字大陀羅尼呪經
Hán Việt
Việt dịch
English