← Quay lại quyển
T19 T19n1005B

Text · T19n1005B

寶樓閣經梵字真言

寶樓閣經梵字真言

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T19n1005B
Tên chuẩn
寶樓閣經梵字真言
Quyển
T19
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 14:54:20
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

寶樓閣經梵字真言
Hán gốc
寶樓閣經梵字真言
No. 1005B
寶樓閣經梵字真言
驚覺:
(na)(maḥ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(te)(bhyo)(me)(ti)(ṣṭaṃ)(ti)(da)(śa)(di)(śe)(oṃ)(ma)(ṇi)(va)(jra)(hla)(da)(ya)(va)(jre)(mā)(ra)(sai)(nya)(vi)(drā)(pa)(lo)(ha)(na)(va)(jra)(ga)(rbha)(trā)(sa)(ya)(trā)(sa)(ya)(sa)(rva)(mā)(ra)(bha)(va)(nā)(ni)(hūṃ)(hūṃ)(saṃ)(dha)(ra)(sa)(dha)(ra)(bu)(ddhā)(mai)(trī)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)
驚覺:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(ma)(ṇi)(śa)(tri)(di)(pto)(jva)(le)(jva)(le)(dha)(rmma)(dhā)(tu)(ga)(rbhe)(ma)(ṇi)(ma)(ṇi)(ma)(hā)(ma)(ṇi)(ta)(thā)(ga)(ta)(hla)(tma)(ṇi)(svā)(hā)
根本:
(na)(maḥ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(nāṃ)(oṃ)(vi)(pu)(la)(ga)(rbhe)(ma)(ṇi)(pra)(bhe)(ta)(thā)(tā)(ni)(da)(rśa)(ne)(ma)(ṇi)(ma)(ṇi)(su)(pra)(bhe)(vi)(ma)(le)(sā)(ga)(ra)(ga)(mbhī)(re)(hūṃ)(hūṃ)(jva)(la)(jva)(la)(bu)(ddhā)(vi)(lo)(ki)(te)(śu)(phyā)(dhi)(ṣṭi)(ta)(ga)(rbhe)(svā)(hā)
心及隨心:
(oṃ)(ma)(ṇi)(va)(jro)(hūṃ)
隨心:
(oṃ)(ma)(ṇi)(nva)(re)(hūṃ)(pha)(ṭ)
坐:
(oṃ)(ma)(ṇi)(ku)(ṇḍa)(li)(hūṃ)(hūṃ)(svā)(hā)
結壇界:
(oṃ)(ma)(ṇi)(va)(ja)(ye)(dha)(ra)(dha)(ra)(hūṃ)(svā)(hā)
結十方界:
(oṃ)(jva)(li)(ta)(ma)(ṇi)(ru)(ci)(rā)(śya)□(hūṃ)(hūṃ)(pha)(ṭ)
碎毘那夜迦:
(oṃ)(ma)(ṇi)(pra)(bhā)(va)(ti)(ha)(ra)(ha)(ra)(hūṃ)(hūṃ)(pha)(ṭ)(svā)(hā)
頂髻:
(oṃ)(va)(jra)(ma)(ṇi)(ti)(ṣṭa)(ti)(ṣṭa)(hūṃ)(hūṃ)(pha)(ṭ)
加持衣:
(oṃ)(ma)(ṇi)(vi)(pu)(le)(dhi)(ri)(dhi)(ri)(hūṃ)(pha)(ṭ)
洗嗽:
(oṃ)(vi)(cyu)(va)(ti)(ha)(ra)(ha)(ra)(ma)(hā)(ma)(ṇi)(hūṃ)(hūṃ)(pha)(ṭ)
洗浴:
(oṃ)(su)(ni)(rma)(la)(va)(ti)(ha)(ra)(ha)(ra)(pā)(paṃ)(mi)(li)(mi)(hūṃ)(svā)(hā)
法護:
(oṃ)(ma)(ṇi)(nvā)(ri)(hūṃ)(hūṃ)(pha)(ṭ)
神線:
(oṃ)(dhi)(ri)(dhi)(ri)(ma)(ṇa)(ka)(ri)(hūṃ)(hūṃ)(pha)(ṭ)
獻花:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(pū)(ja)(ma)(ṇi)(hūṃ)(hūṃ)
塗香:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(ga)(nva)(ma)(ṇi)(spha)(ra)(ṇa)(hūṃ)
燒香:
(oṃ)(jva)(li)(ta)(ma)(ṇi)(a)(bhre)(ku)(ṭa)(spha)(ra)(ṇa)(vi)(ga)(ti)(hūṃ)
燈:
(oṃ)(jva)(li)(ta)(śi)(ga)(re)(dha)(va)(la)(hūṃ)(hūṃ)(pha)(ṭ)
食:
(oṃ)(pra)(va)(rā)(gra)(va)(ti)(sa)(ra)(sa)(ra)(hūṃ)(hūṃ)
閼伽:
(oṃ)(ma)(hā)(ma)(ṇi)(pū)(ra)(ya)(dha)(ra)(dha)(ra)(hūṃ)(hūṃ)
供物及食等:
(oṃ)(jva)(la)(sphu)(ra)(ga)(ga)(na)(pra)(tā)(ra)(ṇi)(hūṃ)(hūṃ)
加持念珠:
(oṃ)(ru)(ci)(ra)(ma)(ṇi)(pra)(va)(rtta)(ya)(hūṃ)
念誦先誦此真言:
(oṃ)(va)(jra)(ma)(ṇi)(ka)(ra)(kiṃ)(ka)(ri)(hūṃ)(hūṃ)(pha)(ṭ)
結趺坐:
(oṃ)(su)(pra)(va)(rtti)(ta)(ve)(ge)(ma)(ṇi)(ma)(ṇi)(svā)(hā)
驚覺一切如來:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(vā)(yu)(ja)(va)(ta)(ra)(ta)(ra)(hūṃ)(ma)(ṇi)(kā)(na)(ne)(svā)(hā)
請一切如來:
(oṃ)(su)(vi)(pra)(la)(pra)(va)(re)(dhu)(ru)(dhu)(ru)(hūṃ)(hūṃ)
求願:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(dhi)(ṣṭa)(na)(vi)(tta)(sa)(ra)(kṣa)(ṇa)(va)(jre)(hūṃ)(hūṃ)
求菩薩願:
(oṃ)(su)(vi)(pu)(la)(va)(da)(ne)(ha)(ra)(ha)(ra)(hūṃ)(hūṃ)
請一切天龍:
(oṃ)(a)(bhi)(sa)(ma)(ya)(va)(jre)(dha)(ra)(dha)(ra)(hūṃ)
請四天王等:
(oṃ)(ma)(ṇi)(ve)(ga)(va)(ti)(hūṃ)
加持弟子:
(oṃ)(śu)(bha)(ma)(ṇi)(hu)(la)(hu)(la)(hūṃ)
令弟子入壇:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(hla)(da)(ya)(va)(jri)(ṇi)(dha)(rā)(dha)(rā)(hūṃ)(hūṃ)
獻一切佛一切菩薩諸天等食:
(oṃ)(vī)(ra)(je)(ga)(ga)(na)(vā)(hi)(ti)(la)(hu)(la)(hu)(hūṃ)(hūṃ)
訶送諸聖眾:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(va)(jra)(ku)(lo)(di)(te)(sma)(ra)(ṇi)(vi)(ga)(te)(jva)(la)(jva)(la)(hūṃ)(hūṃ)(svā)(hā)
獻物護身:
(oṃ)(ma)(ṇi)(suṃ)(bha)(ni)(ve)(ga)(va)(ti)(ra)(kṣa)(ra)(kṣa)(maṃ)(hūṃ)
為弟子灌頂:
(oṃ)(ma)(hā)(vi)(pu)(la)(pra)(ti)(ṣṭi)(ta)(si)(ddhe)(a)(bhi)(ṣi)(ca)(maṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(bhi)(ṣe)(kaiḥ)(bha)(ra)(bha)(ra)(saṃ)(bha)(hūṃ)(saṃ)(bha)(ra)(hūṃ)(hūṃ)
法供養護摩:
(oṃ)(svā)(hā)(pa)(ti)(bhū)(rbhu)(vaḥ)(hūṃ)(hūṃ)(pha)(ṭ)
我今悉皆禮:
(oṃ)(ma)(ni)(ma)(ṇi)(pra)(va)(ra)(pra)(va)(ra)(gu)(hya)(pa)(dme)(ma)(hā)(pra)(bhe)(svā)(hā)
普遍光明如來心:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(hla)(da)(ya)(ma)(ṇi)(jva)(la)(te)(ā)(vi)(ṣṭi)(ya)(hūṃ)
一切如來心印:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(pra)(va)(ra)(ru)(gra)(ma)(ṇi)(huṃ)
一切如來普遍大寶三昧耶:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(bhi)(saṃ)(vo)(dha)(na)(va)(jre)(huṃ)(hūṃ)
一切如來莊嚴大寶光:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(dhi)(ṣṭā)(na)(ma)(ṇi)(ma)(ṇi)(huṃ)(hūṃ)(pha)(ṭ)
金剛師子座:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(pra)(va)(ra)(ma)(ṇi)(ra)(ci)(re)(hūṃ)(huṃ)(pha)(ṭ)
大寶出生灌頂:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(vi)(ma)(la)(saṃ)(bha)(ve)(hūṃ)(hūṃ)
摧魔熾然法輪神通加持:
(oṃ)(sa)(rva)(tā)(thā)(ga)(ta)(sa)(ma)(ya)(ma)(ṇi)(va)(jre)(hūṃ)(hūṃ)
無能勝:
(oṃ)(sa)(rva)(tā)(thā)(ga)(tā)(ja)(ya)(a)(ji)(ta)(va)(jre)(hūṃ)(hūṃ)
一切如來轉法輪:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(dha)(rmma)(dhā)(tu)(ma)(hā)(ma)(ṇi)(śi)(kha)(re)(ha)(ra)(ha)(huṃ)(huṃ)(pha)(ṭ)
金剛手:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(ma)(hā)(va)(jrā)(jva)(ra)(dha)(ra)(dha)(ra)(hūṃ)(hūṃ)(pha)(ṭ)
寶金剛菩薩:
(oṃ)(dhu)(ru)(dhu)(ru)(ma)(ṇi)(ma)(ṇi)(ma)(hā)(ma)(ṇi)(vi)(cyu)(tya)(ṇi)(svā)(hā)
四大天主:
(oṃ)(lo)(ke)(pā)(li)(te)(ja)(ya)(ja)(ya)(hūṃ)
吉祥天女:
(oṃ)(vi)(ma)(rā)(gra)(va)(ti)(sa)(bha)(ra)(hūṃ)
鈎棄尼天女:
(oṃ)(daṃ)(ṣṭri)(ṇi)(vi)(sa)(ra)(hūṃ)
使者天女:
(oṃ)(ā)(ga)(ma)(ya)(dhī)(ra)(maṃ)(cyā)(ṭṭa)(hā)(si)(ni)(hūṃ)
曼荼羅中一切聖眾:
(oṃ)(sa)(ma)(ntā)(kā)(la)(pa)(ri)(pra)(ra)(ṇi)(dha)(ka)(dha)(ka)(hūṃ)(hūṃ)
花齒天女:
(oṃ)(sa)(ra)(sa)(ra)(vi)(sa)(rā)(hūṃ)(hūṃ)
承安元年六月十日於仁和寺以常林房御本書寫  本云以根本御本書之云云
金剛  顯耀
Hán Việt
Việt dịch
English