No. 974B
佛頂尊勝陀羅尼
(na) (mo) (bha) (ga) (va) (te) (trai) (lo)
曩 謨(引) 婆 誐 縛 帝(引)(歸命世尊) 怛𡃤(二合、引) 路
(kyā) (pra) (ti) (vi) (śi) (ṣṭa)
枳也(二合)(三世,亦云三界) 鉢羅(二合) 底 尾 始 瑟吒(二合、引)
(ya) (bu) (ddhā) (ya) (bha) (ga) (va) (te)
野(最殊勝也) 沒 馱 野(大覺) 婆 誐 縛 帝(世尊。已上第一歸敬尊德門)
(ta) (dya) (thā) (oṃ)
怛 儞也(二合) 他(所謂之義,即說之義) 唵(三身無見頂相義。已上第二影表法身門)
(vi) (śo) (dha) (ya) (vi) (śo) (dha) (ya) (sa)
尾 戍(引) 馱 野 尾 戍 馱 野(清淨) 娑(上)
(ma) (sa) (ma) (sa) (ma) (ntā) (va) (bha) (sa)
麼 娑 麼 三(去) 滿 跢(去引) 縛 婆 薩(普遍照曜)
(spha) (ra) (ṇa) (ga) (ti) (ga) (hā) (na)
婆頗(二合) 羅(轉舌呼) 拏(鼻)(舒遍) 誐 底 誐 賀 曩(六種稠林)
(svā) (bhā) (va) (vi) (śu) (ddhe)
娑縛(二合) 婆(去引) 縛 尾 秼 第(自然清淨。已上第三淨除惡趣門)
(a) (bhi) (ṣiṃ) (ca) (tu) (māṃ) (su) (ga) (ta)
阿 鼻 詵 左 覩 𤚥(引)(灌頂我) 素 誐 哆(善逝)
(va) (ra) (va) (ca) (na) (a) (mṛ) (tā) (bhi)
縛 羅 縛 左 曩(殊勝言教) 阿 蜜㗚(二合) 多(去) 鼻
(ṣai) (kai) (ma) (hā) (ma) (ntra) (pa) (dai)
麗 罽 摩 訶 曼 怛羅(二合) 跛 乃(甘露,又云灌頂不死句)
(ā) (ha) (ra) (a) (ha) (ra)
阿(去引) 賀 羅 阿(去引) 賀 羅(唯願攝受,攝受攝受,又三遍攘勝諸苦惱)
(ā) (yuḥ) (sa) (ndhā) (ra) (ṇi) (śo)
阿 庾 散 馱(引) 羅 抳(堅住持壽命。已上第四善明灌頂門) 戍(引)
(dha) (ya) (śo) (dha) (ya) (ga) (ga) (na) (vi) (śu) (ddhe)
馱 野 戍(引) 馱 野 誐 誐 曩 尾 秼 第(如虛空清淨)
(u) (ṣṇī) (ṣa) (vi) (ja) (ya) (vi) (śu)
鄔 瑟抳(二合) 灑(佛頂) 尾 惹 野 尾 秼
(ddhe) (sa) (ha) (sra) (ra) (smi) (saṃ)
第(最勝清淨) 娑 賀 娑羅(二合) 羅 濕茗(二合)(千光明) 散
(co) (di) (te) (sa) (rva) (ta) (thā) (ga) (tā) (va)
祖 儞 帝(驚覺) 薩 縛 怛 多 誐 多(去引) 縛
(lo) (ka) (ni) (ṣa) (ddhā) (ra) (mi) (tā)
路(去) 伽 𩕳 娑(上) 吒憣(二合) 羅 𭤶 哆(去引)
(pa) (ri) (pra) (ra) (ṇi) (sa) (rva) (ta) (thā) (ga) (ta)
跛 哩 布 羅 抳 薩 縛 怛 他(去引) 誐 多
(hṛ) (da) (yā) (dhi) (ṣṭa) (na) (dhi) (ṣṭi)
仡哩(二合) 娜 野(引) 地 瑟姹(二合、引) 曩 地 瑟恥(二合)
(ta) (ma) (hā) (mu) (dri) (va)
哆(一切如來神力所加持) 摩 賀 母 捺隷(二合)(印契) 縛
(jra) (kā) (ya) (saṃ) (hā) (ta) (na) (vi) (śu)
曰羅(二合) 迦(引) 野 僧 賀 哆(上) 曩 尾 秼
(ddhe) (sa) (rva) (va) (ra) (ṇi) (pa) (ya) (dra)
第(金剛鉤鎖身清淨) 薩 縛(去) 縛 羅 拏(鼻) 播 野 訥
(rga) (ti) (pa) (ri) (vi) (śu) (ddhe)
哩 𮓌(二合) 底 跛 哩 尾 秼 第(一切障清淨也。所謂業障報障煩惱障也,得清淨云云。已上第五神力加持門)
(pra) (ti) (ni) (va)
鉢羅(二合) 底 𩕳 𮧬
(rtta) (ya) (ā) (yuḥ) (śu) (ddhe) (sa)
囉 多(二合) 野 阿(去引) 欲 秼 第(壽命增長,皆得清淨) 三
(ma) (ya) (dhi) (ṣṭa) (te) (ma) (ṇi) (ma) (ṇi)
麼 野(引) 地 瑟恥(二合) 帝(誓願加持) 麼 抳 麼 抳
(ma) (hā) (ma) (ṇi) (ta)
麼 賀 麼 尼(世寶,亦云法寶,所謂福惠二種資糧。已上第六壽命增長門) 怛
(thā) (tā) (bhū) (ta) (ko) (ṭi) (pa) (ri) (śu) (ddhe)
闥 哆(去引) 部 多 句 致 跛 哩 秼 第(真如實際遍滿清淨)
(vi) (sphu) (ṭa) (bu) (ddhi) (śu) (ddhe) (ja)
尾 娑普(二合) 吒 沒 地 秼 第(顯現智惠清淨) 惹
(ya) (ja) (ya) (vi) (ja) (ya) (vi) (ja) (ya)
野 惹 野 尾 惹 野 尾 惹 野(最勝最勝,即是真俗二諦法門)
(sma) (ra) (sma) (ra) (sa)
娑麼(二合) 羅 娑麼(二合) 羅(念持定惠相應。已上第七定惠相應門) 薩
(rva) (bu) (ddhā) (na) (mo) (vi) (pa) (śya) (ne) (ta) (thā)
嚩 沒 馱(引)(一切諸佛) 曩 謨 毘 婆 尸 寧 怛 他
(ga) (tā) (ya) (na) (mo) (śi) (khi) (ne) (ta) (thā)
𮓌 多 野(敬禮毘婆尸如來) 曩 謨 尸 棄 曩 怛 他
(ga) (tā) (ya) (na) (mo) (vi) (śa) (bhū) (ta) (thā)
𮓌 多 野(敬禮尸棄如來) 曩 謨 毘 舍 浮吠 怛 他
(ga) (tā) (ya) (na) (mo) (kra) (ka) (saṃ) (dha)
𮓌 多 野(敬禮毘沙浮如來) 曩 謨 迦羅 拘 孫 馱
(ya) (ta) (thā) (ga) (tā) (ya) (na) (mo) (ka) (na)
野 怛 他 𮓌 多 野(敬禮拘樓孫如來) 曩 謨 迦 曩
(ka) (mu) (ṇi) (ye) (ta) (thā) (ga) (tā) (ya) (na)
迦 牟 曩 曳 怛 他 𮓌 多 野(敬禮拘那含牟尼如來) 曩
(mo) (ka) (śya) (pa) (yā) (ta) (thā) (ga) (tā) (ya)
謨 迦 葉 婆 野 怛 他 𮓌 多 野(敬禮迦葉如來)
(na) (mo) (śa) (kya) (mu) (ni) (ye) (ta) (thā) (ga) (tā) (ya)
曩 謨 尺 迦 牟 曩 曳 怛 他 𮓌 多 野(敬禮尺迦牟尼如來)
(na) (mo) (ā) (rya) (va) (lo) (ki) (te)
曩 謨 阿 利耶(二合) 縛 路 枳 帝
(śva) (ra) (ya) (bo) (dhi) (sa) (tva) (dhi)
濕縛(二合) 羅 野 冐 地 薩 多縛(敬禮聖觀自在菩薩) 地
(ṣṭi) (ta) (śu) (ddhe) (va) (jri) (va)
瑟恥(二合) 多 秼 第(加持清淨) 縛 曰哩(二合) 縛
(jra) (ga) (rbhe) (va) (jrāṃ) (bhā) (va)
曰羅(二合、引) 𮓌 陛(金剛藏) 縛 曰覽(二合、引) 婆(去引) 浮
(tu) (ma) (ma) (śa)
覩(願成金剛) 麼 麼(是我之義,自稱姓名。為他人即稱他姓名。已上第八金剛供養門) 設
(ri) (raṃ) (sa) (rva) (sa) (tva) (naṃ) (ca) (ka) (ya)
哩 覽 薩 縛 薩 怛縛(二合) 難(上引) 左 迦 野
(pa) (ri) (vi) (śu) (ddhe) (sa) (rva) (ga) (ti) (pa)
跛 哩 尾 秼 第(一切有情身得清淨) 薩 縛 誐 底 跛
(ri) (śu) (ddhe) (sa) (rva) (ta) (thā) (ga) (tā)
哩 秼 第(一切趣皆清淨) 薩 縛 怛 他 𮓌 多(去引)
(śca) (me) (sa) (ma) (śva) (sa) (yaṃ) (tu)
室者(二合) 銘 三(去) 麼 濕縛(二合、引) 娑 琰 覩
(sa) (rva) (ta) (thā) (ga) (ta) (sa) (mā) (śva)
薩 縛 怛 他(去引) 𮓌 多 三(去) 麼(鼻去) 濕縛(二合)
(sā) (dhi) (ṣṭa) (te) (bu) (ddhya)
娑 地 瑟恥(二合) 帝(一切如來安慰令得加持) 沒 地野(二合)
(bu) (ddhya) (vi) (bu) (ddhya) (vi) (bu)
沒 地野(二合) 尾 沒 地野(二合) 尾 沒
(ddhya) (bo) (dha) (ya) (bo) (dha) (ya) (vi) (bo) (dha)
地野(二合)(所覺所覺) 冐 馱 野 冐 馱 野 尾 冐 馱
(ya) (vi) (bo) (dha) (ya) (sa) (ma) (nta)
野 尾 冐 馱 野(能令覺悟,能令有情速得覺悟) 三 滿 跛
(pa) (ri) (śu) (ddhe) (sa) (rva) (ta) (thā) (ga) (ta)
跛 哩 秼 第(普遍清淨) 薩 縛 怛 他(去引) 𮓌 多
(hṛ) (da) (yā) (dhi) (ṣṭa) (na) (dhi)
仡哩(二合) 娜 野(引) 地 瑟姹(二合、引) 曩 地
(ṣṭa) (ta) (ma) (hā) (mu) (dri)
瑟恥(二合) 多(一切如來神力所加持) 麼 賀(引) 母 捺 哩(二合)(大印,所謂如來大印。已上第九普證清淨門)
(svā) (hā)(sa)(ma)(pta)
娑縛(二合、引) 賀(引)(吉祥之句。又云成就之義。已上第十成就涅槃門)
師云:「此陀羅尼凡有九本,所謂杜行鎧、月照三藏、義淨三藏、佛陀波利、善無畏三藏、金剛智三藏、不空三藏等所譯本,及法崇注釋,弘法大師所傳梵本等也。之中今以弘法大師梵本與金剛智三藏所譯加字具足漢字本所雙書也。件梵本是弘法大師在唐之日,惠果阿闍梨所授多羅葉梵本也。七佛及觀音梵號裁干此中,異他梵本也。後人知之。」
佛頂尊勝陀羅尼
建久二年辛