← Quay lại quyển
T18 T18n0881

Text · T18n0881

賢劫十六尊

賢劫十六尊

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T18n0881
Tên chuẩn
賢劫十六尊
Quyển
T18
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 14:53:28
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

賢劫十六尊
Hán gốc
賢劫十六尊
No. 881
賢劫十六尊
於彼輪壇外,  賢劫千佛中,
十六為上首,  彌勒持軍持,
不空蓮華眼,  除憂梵夾相,
除惡三股杵,  香象執蓮華,
大精進鏘戟,  虛空藏寶光,
智幢幢幖幟,  無量光蓮華,
賢護持寶瓶,  綱明綱傘蓋,
月光半月幢,  無量意梵夾,
辨積持華雲,  金剛藏獨股,
普賢五智印,  種子初阿字,
吽字左按地。
彼彼真言曰:
「(oṃ) (mai) (tre) (yā) (ya) (svā) (hā) (a) 
唵 每(去) 怛隸(二合) 夜 野 娑嚩 賀 阿」
「(oṃ) (a) (mo) (gha) (da) (rśa) (na) (ya) (svā) (hā) 
唵 阿 目 佉(引) 那 㗚捨(二合) 曩 野 娑嚩 賀 
(ga) 
誐」
「(oṃ) (sa) (rvā) (pā) (ya) (ja) (hā) (ya) (svā) (hā) (bhā) 
唵 薩 嚩 幡(引) 野 惹 賀 野 娑嚩 賀 婆」
「(oṃ) (sa) (rva) (śo) (ka) (ta) (mo) (ni) (rgha) (ta) (ma) 
唵 薩 嚩 戌 迦 怛 母 儞 㗚伽(二合) 多 摩 
(ta) (ye) (svā) (hā) (āṃ) 
多 曳 娑嚩 賀 暗」
「(oṃ) (ga) (nva) (hā) (sti) (ni) (svā) (hā) (gaḥ) 
唵 誐 馱 賀(引) 悉多(二合) 儞 娑嚩 賀 虐」
「(oṃ) (śū) (ra) (yā) (svā) (hā) (vi) 
唵 秫 羅(又) 野(引) 娑嚩 賀 尾」
「(oṃ) (ga) (ga) (na) (ga) (ja) (ya) (svā) (hā) (ā) 
唵 誐 誐 曩 彥 惹(引) 野 娑嚩 賀 惡(引)」
「(oṃ) (jñā) (na) (ke) (tu) (ve) (svā) (hā) (trāṃ) 
唵 枳孃(二合) 曩 計 都(引) 昧 娑嚩 賀 怛藍(二合)」
「(oṃ) (a) (mi) (ta) (pra) (bha) (ya) (svā) (hā) (dhvaṃ) 
唵 阿 彌 多 鉢羅(二合) 婆 野 娑嚩 賀 特鑁(二合)」
「(oṃ) (bha) (dra) (pa) (la) (ya) (svā) (hā) (pṛ) 
唵 跋 捺羅(二合) 播 邏 野 娑嚩 賀 鉢里(二合)」
「(oṃ) (jvā) (ri) (ni) (pra) (bha) (ya) (svā) (hā) 
唵 惹(引) 里 儞 鉢羅(二合) 婆 野 娑嚩 賀 
(jaḥ) 
惹」
「(oṃ) (ca) (ndra) (pra) (bha) (ya) (svā) (hā) 
唵 贊 捺羅(二合) 鉢羅(二合) 婆 野 娑嚩 賀 
(ma) 
摩」
「(oṃ) (a) (kṣa) (ya) (ma) (ta) (ye) (svā) (hā) 
唵 阿 吃叉(二合) 野 摩 多 曳 娑嚩 賀 
(jñā) 
吉儞也」
「(oṃ) (pra) (ti) (bha) (da) (ku) (ṭa) (ya) (svā) (hā) 
唵 鉢羅(二合) 底 婆 那 俱 吒 野 娑嚩 賀 
(raṃ) 
藍」
「(oṃ) (va) (jra) (ga) (rbha) (ya) (svā) (hā) (va) 
唵 嚩 日羅(二合) 蘖 婆 野 娑嚩 賀 縛」
「(oṃ) (sa) (ma) (ta) (bha) (dra) (ya) (svā) (hā) (aḥ) 
唵 三 曼 多 跋 捺羅(二合) 野 娑嚩 賀 惡」
金剛界外院,  地居空行天,
略說有五類,  忿怒稱吽字,
安布二十天,  芰荷以為座,
東北那羅延,  執輪羅剎形,
俱摩羅鈴契(童子形),  摧碎夜迦天,
傘蓋寶東門,  梵天持紅蓮(如天),
天帝獨股杵(童子形),  火天在東南(赤色),
三角為標幟,  日天童子形,
金剛食持鬘,  焰魔檀荼印(赤色),
熒惑火光聚(恐怖相赤色),  西南羅剎主,
執鎚并眷屬,  歲星天持棒,
金剛衣夜迦,  西門持弓箭,
水天執羂索,  次置於月天(童子形),
風幢西北隅(羅剎形灰色),  金剛面執鉤(黑),
調伏金剛劍,  門東多門天(金色),
掌塔持寶棒,  伊舍那戟印(左持劫波羅)。
彼彼真言曰:
「(oṃ) (ma) (lā) (va) (jra) 
唵 摩 羅 縛 日羅(二合)」
「(oṃ) (va) (jra) (ghaṃ) (ṭa) 
唵 縛 日羅(二合) 健 吒」
「(oṃ) (va) (jra) (ge) (ri) 
唵 縛 日羅(二合) 遇 拏」
「(oṃ) (va) (jra) (mo) (na) 
唵 縛 日羅 慕 曩」
「(oṃ) (va) (jra) (ya) (dha) 
唵 縛 日羅(二合) 庾 馱」
「(oṃ) (va) (jra) (na) (la) 
唵 縛 日羅(二合) 曩 攞」
「(oṃ) (va) (jra) (ku) (da) (ri) 
唵 縛 日羅(二合) 矩 吒 利」
「(oṃ) (va) (jra) (ma) (ṇi) (la) 
唵 縛 日羅(二合) 摩 尼 攞」
「(oṃ) (va) (jra) (ka) (la) 
唵 縛 日羅(二合) 迦 攞」
「(oṃ) (va) (jra) (piṃ) (ga) (ra) 
唵 縛 日羅(二合) 氷 誐 羅」
「(oṃ) (va) (jra) (da) (ṇḍa) 
唵 縛 日羅(二合) 難 拏」
「(oṃ) (va) (jra) (mu) (sa) (la) 
唵 縛 日羅(二合) 母 娑 羅」
「(oṃ) (va) (jra) (va) (śī) 
唵 縛 日羅(二合) 縛 始」
「(oṃ) (na) (ga) (va) (jra) 
唵 曩 誐 縛 日羅(二合)」
「(oṃ) (va) (jra) (pra) (bha) 
唵 縛 日羅(二合) 鉢羅(二合) 婆」
「(oṃ) (va) (jra) (ni) (la) 
唵 縛 日羅(二合) 儞 羅」
「(oṃ) (va) (jra) (ku) (śa) 
唵 縛 日羅(二合) 矩 捨」
「(oṃ) (va) (jra) (ja) (ya) 
唵 縛 日羅(二合) 惹 野」
「(oṃ) (va) (jra) (vai) (ra) (va) 
唵 縛 日羅(二合) 陪(引) 羅 縛」
「(oṃ) (ru) (dra) (ya) (va) (jra) 
唵 嚕 捺羅(二合) 野 縛 日囉(二合)」
如是大天眾,  威德有多門,
妃后並眷屬,  皆在曼荼羅,
應當具開示,  供養夜迦天,
應居北門東。
彼真言曰:
「(oṃ) (va) (jra) (vi) (na) (ya) (ka) (svā) (hā) 
唵 縛 日羅(二合) 尾 曩 野 迦 娑嚩(二合) 賀」
十六尊(終)
享和二壬戌年五月以京兆智積院之本,挍
豐山小池坊什本,梓印行於世。
長谷妙音院寓居上毛沙門快道誌
Hán Việt
Việt dịch
English