← Quay lại quyển
T18 T18n0875

Text · T18n0875

蓮華部心念誦儀軌

蓮華部心念誦儀軌

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T18n0875
Tên chuẩn
蓮華部心念誦儀軌
Quyển
T18
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 14:53:28
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

蓮華部心念誦儀軌
Hán gốc
蓮華部心念誦儀軌
No. 875 [cf. Nos. 873, 874]
蓮華部心念誦儀軌
淨地:
(ra)(je)(pa)(ga)(tāḥ)(sa)(rva)(dha)(rmma)
淨身:
(svā)(hā)(va)(śu)(ddhāḥ)(sa)(rva)(dha)(rmmāḥ)
觀佛:
(khaṃ)(va)(jra)(dhā)(to)
金剛起:
(oṃ)(va)(jre)(ti)(ṣṛ)(hūṃ)
阿閦:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(pū)(ja)(pa)(sva)(na)(ya)(ā)(nāṃ)(ni)(ryā)(ta)(yā)(mi)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(va)(jra)(sa)(tvā)(dhi)(ṣṭa)(sva)(maṃ)(hūṃ)
寶生:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(pū)(ja)(bhi)(ṣe)(kā)(ya)(ā)(nāṃ)(ni)(ryā)(ta)(yā)(mi)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(va)(jra)(ra)(tna)(bhi)(ṣi)(va)(maṃ) (traḥ)
無量壽:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(pū)(ja)(pra)(va)(rtna)(nā)(yā)(ā)(nā)(ni)(ryā)(ta)(yā)(si)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(va)(jra)(dha)(rmmā)(pra)(va)(rtna)(yā)(māṃ)(hrīḥ)
不空成就:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(pū)(ja)(ka)(rmma)(ṇi)(ā)(ā)(nāṃ)(ni)(ryā)(ta)(yā)(mi)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(va)(jra)(ka)(rmma)(ku)(ru)(māṃ) (aḥ)
金剛持:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(kā)(ya)(vā)(kvi)(nta)(va)(jra)(va)(dma)(nāṃ)(ka)(ro)(mi)(oṃ)(va)(jra)(vi)
證定:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(śaṃ)(si)(tāḥ)(sa)(rva)(sa)(tvā)(nāṃ)(sa)(rva)(si)(ddha)(yaḥ)(saṃ)(pa)(dya)(tnāṃ)(ta)(thā)(ga)(tā)(ścā)(dhi)(ti)(ṣṭa)(tnā)
遍觀:
(va)(jra)(dṛ)(ṣṭi)(ma)(ṭ)
金剛掌:
(va)(jra)(ja)(li)
金剛縛:
(va)(ja)(ba)(ddha)
開心:
(va)(jra)(va)(tva)
入智:
(va)(jra)(ve)(śa)(aḥ)
堅固智:
(va)(jra)(mu)(ṣṭi)(vaṃ)
普賢三昧耶:
(sa)(ma)(ya)(stvaṃ)
極喜三昧耶:
(sa)(ma)(ya)(hoḥ)(su)(ra)(ta)(stvaṃ)
降三世:
(oṃ)(su)(mbha)(ni)(su)(mbha)(huṃ)(gṛ)(hṇa)(gṛ)(hṇa)(huṃ)(gṛ)(hṇa)(pa)(ya)(huṃ)(ā)(na)(ya)(hoḥ)(bha)(ga)(vaṃ)(va)(jra)(huṃ)(pha)(ṭ)
蓮花三昧耶:
(oṃ)(va)(jra)(pa)(dma)(sa)(ma)(ya)(stvaṃ)
法輪:
(huṃ)(ṭa)(kki)(sphe)(ṭa)(ya)(ma)(hā)(vi)(rā)(ga)(va)(ja)(va)(jra)(dha)(ra)(sa)(tye)(na)(ṭhaḥ)
大慾:
(oṃ)(su)(ra)(ta)(va)(jraṃ) (jraḥ)(hūṃ)(vaṃ)(ho)(sa)(ma)(ya)(stvaṃ)
大樂金剛:
(oṃ)(ma)(hā)(su)(kha)(va)(jraṃ)(sā)(dha)(ya)(sa)(rva)(sa)(tve)(bhyo)(jaḥ)(hūṃ)(vaṃ)(hoḥ)
召罪:
(oṃ)(sa)(rva)(pā)(pa)(ka)(rṣa)(ṇa)(vi)(śo)(dha)(na)(va)(jra)(sa)(tva)(sa)(ma)(ya)(hūṃ)(pha)(ṭ)
擢罪:
(oṃ)(va)(jra)(pā)(ṇi)(vi)(spho)(ṭa)(ya)(sa)(rva)(pā)(ya)(ba)(ddhā)(nā)(ni)(pra)(mo)(kṣa)(ya)(sa)(rva)(pā)(ya)(ga)(ti)(bhyaḥ)(sa)(rva)(sa)(tvā)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(va)(jra)(sa)(ma)(ya)(hūṃ)(tra)(ṭ)
淨三業:
(oṃ)(va)(jra)(ka)(rmmā)(vi)(śo)(dha)(ya)(sa)(rva)(va)(ra)(ṇa)(ni)(bu)(ddha)(sa)(bhye)(na)(sa)(ma)(ya)(hūṃ)
菩提心:
(oṃ)(ca)(ndro)(tna)(re)(su)(ma)(tna)(bha)(dra)(ki)(ra)(ṇi)(ma)(hā)(va)(jra)(ṇi)(hūṃ)
普禮:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(pā)(da)(va)(nda)(nāṃ)(ka)(ro)(mi)
通達心:
(oṃ)(ci)(tta)(pra)(ti)(ve)(dha)(ka)(ro)(mi)
證菩提心:
(oṃ)(bo)(dhi)(ci)(tta)(mu)(tpā)(da)(yā)(mi)
明顯:
(oṃ)(ti)(ṣṭa)(va)(jra)(pa)(dma)
八葉蓮花:
(oṃ)(va)(jra)(pa)(dma)(tma)(ko)(haṃ)
觀身本尊:
(oṃ)(ya)(thā)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(sta)(thā)(haṃ)
諸如來加持:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(bhiṃ)(saṃ)(bo)(dhi)(dṛ)(pha)(va)(jra)(ti)(ṣṭa)
四如來三昧耶:
(oṃ)(va)(jra)(sa)(tvā)(dhi)(ṣṭa)(svā)(māṃ)(hūṃ)
(oṃ)(va)(jra)(na)(tnā)(dhi)(ṣṭa)(svā)(māṃ)(traḥ)
(oṃ)(va)(jra)(dha)(rmmā)(dhi)(ṣṭa)(svā)(māṃ)(hrīḥ)
(oṃ)(va)(jra)(ka)(rmma)(dhi)(ṣṭa)(svā)(māṃ)(aḥ)
五佛灌頂:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(te)(śva)(ryā)(bhi)(ṣe)(ka)(hūṃ)
(oṃ)(va)(jra)(sa)(tvā)(bhi)(ṣiṃ)(ca)(māṃ)(hūṃ)
(oṃ)(va)(jra)(ra)(tnā)(bhi)(ṣiṃ)(ca)(māṃ)(trāḥ)
(oṃ)(va)(jra)(pa)(dmā)(bhi)(ṣiṃ)(ca)(māṃ)(hrīḥ)
(oṃ)(va)(jra)(ka)(rmma)(bhi)(ṣiṃ)(ca)(māṃ)(aḥ)
四如來鬘:
(oṃ)(va)(jra)(sa)(tva)(mā)(lā)(bhi)(ṣiṃ)(ca)(māṃ)(vaṃ)
(oṃ)(va)(jra)(ra)(tna)(ma)(lā)(bhi)(ṣiṃ)(ca)(māṃ)(vaṃ)
(oṃ)(va)(jra)(pa)(dmā)(mā)(lā)(bhi)(ṣiṃ)(ca)(māṃ)(vaṃ)
(oṃ)(va)(jra)(ka)(rmma)(ma)(lā)(bhi)(ṣiṃ)(ca)(māṃ)(vaṃ)
(oṃ)(ṭuṃ)
金剛拍:
(oṃ)(va)(jra)(tu)(ṣya)(hoḥ)
現智身:
(va)(jra)(sa)(tva)(aḥ)
見智身:
(oṃ)(va)(jra)(sa)(tva)(dṛ)(śya)(jaḥ)(hūṃ)(vaṃ)(haḥ)
如來平等三昧耶:
(sa)(ma)(yo)(haṃ)(ma)(hā)(sa)(ma)(yo)(haṃ)
(oṃ)(vi)(ma)(le)(da)(dhi)(hūṃ)
八功德水:
(haṃ)(vaṃ)(pra)(su)(kaṃ)
須彌山:
(oṃ)(a)(ca)(la)(hūṃ)
小金剛輪:
(oṃ)(va)(jra)(ca)(kra)(hūṃ)
啟請:
(ya)(bhyāṃ)(ni)(rvi)(ghna)(sa)(cca)(kra)(si)(ddhi)(syā)(ta)(mu)(he)(va)(te)(va)(jra)(ku)(ṇḍa)(li)(he)(tu)(bhyāṃ)(ta)(bhyaṃ)(ma)(stu)(sa)(dā)(na)(maḥ)
開門:
(oṃ)(va)(jra)(dvā)(ro)(dmā)(ṭa)(ya)(sa)(ma)(ya)(pra)(ve)(śa)(ya)(hūṃ)
啟請伽陀曰:
(ā)(yāṃ)(tu)(sa)(rve)(bhu)(va)(na)(ka)(sā)(tāḥ)(pra)(ṇā)(mi)(tāḥ)(śa)(ṣa)(ka)(ṭā)(ra)(mā)(rāḥ)(sā)(kṣa)(kṛ)(tā)(na)(tna)(bha)(va)(sva)(bhā)(vāḥ)(svā)(yaṃ)(bhu)
(vo)(na)(tna)(bha)(va)(sva)(bha)(vāḥ)
佛海會:
(oṃ)(va)(jra)(sa)(ma)(ja)(jaḥ)
東:
(va)(jra)(sa)(tva)(ma)(hā)(sa)(tva)(va)(jra)(sa)(rva)(nta)(thā)(ga)(ta)(sa)(ma)(nta)(bha)(dra)(va)(jra)(dya)(va)(jra)(pā)(ṇa)(na)(mo)(stu)(te)
(va)(jra)(rā)(ja)(su)(bu)(ddhā)(grya)(va)(jrāṃ)(ku)(śa)(ta)(thā)(ga)(ta)(a)(mo)(gha)(rā)(ja)(va)(jra)(grya)(va)(jra)(ka)(rṣa)(na)(mo)(stu)(te)
(va)(jrā)(rā)(ga)(ma)(hā)(so)(khya)(va)(jra)(vā)(ṇa)(va)(śaṃ)(ka)(ra)(mā)(ra)(kā)(ma)(ma)(hā)(va)(jra)(va)(jra)(ca)(pa)(na)(mo)(stu)(te)
(va)(jra)(sa)(dhi)(su)(va)(jra)(grya)(va)(jra)(tu)(ṣṛe)(ma)(hā)(ra)(te)(prā)(mo)(dya)(ra)(ja)(va)(jra)(grya)(va)(jra)(hā)(rṣa)(ra)(mo)(stu)(te)
(va)(jra)(ra)(tna)(su)(va)(jra)(rtha)(va)(jra)(kā)(śa)(ma)(hā)(ma)(ṇi)(ā)(ka)(śa)(ga)(rbha)(va)(jra)(hya)(va)(jra)(ga)(rbha)(ra)(mo)(stu)(te)
(va)(jra)(te)(ja)(ma)(hā)(jvā)(la)(va)(jra)(sū)(rya)(ji)(ra)(pra)(bha)(va)(jra)(ra)(śmi)(ma)(hā)(te)(ja)(pra)(bha)(ra)(mo)(stu)(te)
(va)(jra)(ke)(tu)(su)(sa)(tvā)(rtha)(va)(jra)(dhva)(ja)(su)(to)(ṣa)(ka)(ra)(tna)(ke)(tu)(ma)(hā)(va)(jra)(va)(jra)(ya)(ṣṛe)(na)(mo)(stu)(te)
(va)(jra)(hā)(sa)(ma)(hā)(hā)(sa)(va)(jra)(smi)(ta)(ma)(hā)(dbhu)(ta)(prī)(ti)(prā)(mo)(dya)(va)(jra)(dya)(va)(jra)(prī)(te)(na)(mo)(stu)(te)
西:
(va)(jra)(dha)(rmma)(su)(sa)(tvā)(rtha)(va)(jra)(pa)(dma)(su)(śa)(dha)(ka)(lo)(ke)(śva)(ra)(su)(va)(jra)(kṣa)(va)(jra)(te)(tra)(na)(mo)(stu)(te)
(va)(jra)(tī)(kṣṇa)(ma)(hā)(yā)(na)(va)(jra)(ko)(śa)(ma)(hā)(yu)(dha)(maṃ)(ju)(śrī)(va)(jra)(gāṃ)(bhī)(rya)(va)(jra)(bu)(ddhe)(na)(mo)(stu)(te)
(va)(jra)(he)(tu)(ma)(hā)(ma)(ṇḍa)(va)(jra)(ca)(kra)(ma)(hā)(na)(ya)(su)(pra)(va)(rtta)(na)(va)(jro)(cha)(va)(jra)(ma)(ṇḍa)(ra)(mo)(stu)(te)
(va)(jra)(bhā)(ṣa)(su)(vi)(dyā)(grya)(va)(jra)(ja)(pa)(su)(si)(ddhi)(da)(a)(vā)(ca)(va)(jra)(ci)(dhyā)(grya)(va)(jra)(bhe)(ṣā)(na)(mo)(stu)(te)
北:
(va)(jra)(ka)(rmma)(su)(va)(jra)(jṇa)(ka)(ṭa)(rmma)(va)(jra)(su)(sa)(rva)(ga)(va)(jra)(mo)(gha)(ma)(ho)(da)(rya)(va)(jra)(vi)(śva)(na)(mo)(stu)(te)
(va)(jra)(ra)(kṣa)(ma)(hā)(ve)(ryaḥ)(va)(jra)(dha)(rmma)(ma)(hā)(dṛ)(ḍha)(du)(rye)(dha)(na)(su)(vī)(rya)(grya)(va)(jra)(vī)(rya)(na)(mo)(stu)(te)
(va)(jra)(ya)(kṣa)(ma)(ho)(pā)(ya)(va)(jra)(daṃ)(ṣṭra)
(ma)(hā)(bha)(ya)(ma)(ra)(pra)(ma)(rdi)(va)(jre)(gra)(va)(jra)(ca)(ṇḍa)(na)(mo)(stu)(te)
(va)(jra)(saṃ)(dhi)(su)(sa)(ne)(dhya)(va)(jra)(va)(tva)(pra)(mo)(ca)(ka)(va)(jra)(mu)(ṣvya)(grya)
(oṃ)(va)(jra)(rā)(tna)(u) (oṃ)(va)(jra)(te)(ja)(āṃ)
(oṃ)(va)(jra)(ke)(tu)(trāṃ) (oṃ)(va)(jra)(hā)(sa)(haḥ)
(oṃ)(va)(jra)(dha)(rmma)(hrīḥ) (oṃ)(va)(jra)(tī)(kṣṇa)(dhaṃ)
(oṃ)(va)(jra)(he)(tu)(maṃ) (oṃ)(va)(jra)(bhā)(ṣa)(raṃ)
(oṃ)(va)(jra)(ka)(rmma)(kaṃ) (oṃ)(va)(jra)(ra)(kṣa)(haṃ)
(oṃ)(va)(jra)(ya)(kṣa)(huṃ) (oṃ)(va)(jra)(saṃ)(he)(vaṃ)
內口供養:
(oṃ)(va)(jra)(lā)(sa)(haḥ) (oṃ)(va)(jra)(ma)(la)(traṭ)
(oṃ)(va)(jra)(gī)(te)(gīḥ) (oṃ)(va)(jra)(dṛ)(tye)(kṛ)(ṭ)
外四供養:
(oṃ)(va)(jra)(dhu)(pa)(aḥ) (oṃ)(va)(jra)(pu)(ṣpe)(oṃ)
(oṃ)(va)(jra)(lo)(ke)(dīḥ) (oṃ)(va)(jra)(ga)(ddhe)(gaḥ)
四攝:
(oṃ)(va)(jrāṃ)(ku)(śa)(jaḥ) (oṃ)(va)(jra)(pā)(śa)(hūṃ)
(oṃ)(va)(jra)(sphe)(ṭ)(vaṃ) (oṃ)(va)(jra)(ve)(śa)(hoḥ)
(hūṃ)(hūṃ)
已上羯磨會。
五佛:
(va)(jra)(jñā)(raṃ)(aḥ) (va)(jra)(jñā)(naṃ)(hūṃ)
(va)(jra)(jñā)(naṃ)(traḥ) (va)(jra)(jñā)(na)(hrīḥ)
(va)(jra)(jñā)(naṃ)(aḥ)
四波羅蜜:
(va)(jra)(śīḥ)(hūṃ) (va)(jra)(ge)(rī)(traḥ)
(va)(jra)(tā)(ra)(hrīḥ) (kha)(va)(jri)(ṇi)(hoḥ)
十六尊:
(sa)(ma)(ya)(stvaṃ) (ā)(na)(ya)(sva)
(a)(ho)(su)(kha) (sa)(dhu)(sā)(dhu)
(su)(ma)(hā)(tvaṃ) (rū)(po)(dyo)(ta)
(a)(rdha)(prā)(pti) (ha)(ha)(hūṃ)(haḥ)
(sa)(rva)(kā)(ri) (duḥ)(kha)(cche)(da)
(bu)(ddha)(bo)(dhi) (pra)(ti)(śa)(vda)
(su)(va)(śi)(tvaṃ) (ni)(rbha)(ya)(tvaṃ)
(śa)(trū)(bha)(kṣa) (sa)(rva)(si)(ddhi)
八供養:
(ma)(ha)(ra)(ti) (rū)(pa)(śe)(bhe)
(go)(tra)(sai)(khye) (sa)(rva)(pū)(je)
(pra)(hṛ)(di)(ni) (pha)(la)(ga)(me)
(su)(te)(jā)(gri) (su)(ga)(ḍā)(ṅgi)
四攝:
(ā)(ya)(hi)(jaḥ) (ā)(hi)(hūṃ)(hūṃ)
(he)(spho)(ṭa)(vaṃ) (ghaṃ)(ṭa)(aḥ)(aḥ)
遍照尊:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(va)(jra)(dhā)(tva)(nu)(tta)(ra)(pū)(ja)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
金剛薩埵:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(va)(jra)(sa)(tva)(nu)(tta)(ra)(pū)(ja)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
金剛寶:
(oṃ)(sa)(rta)(ta)(thā)(ga)(tā)(va)(jra)(ra)(tna)(nu)(tta)(ra)(pū)(ja)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
金剛法:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(va)(jra)(dha)(rmma)(nu)(tta)(ra)(pū)(ja)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
金剛業:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(va)(jra)(ka)(rmma)(nu)(ta)(ra)(pū)(ja)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(oṃ)
心上金剛縛。
東:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(sa)(rva)(tma)(ni)(rya)(ta)(na)(pū)(ja)(spha)(ra)(ṇa)(ka)(rmmā)(va)(jri)(āḥ)
右脇:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(sa)(rvā)(tma)(ni)(ryā)(ta)(na)(pū)(ja)(spha)(ra)(ṇa)(ka)(rmmā)(gri)(jaḥ)
左脇:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(sa)(ku)(tma)(ni)(rya)(ta)(nā)(nu)(ra)(ga)(ṇa)(pū)(ja)(spha)(ra)(ṇa)(ka)(rmmā)(vā)(ṇa)(hūṃ)(ho)
要後:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(sa)(rvā)(tma)(ni)(ryā)(ta)(na)(sā)(dhu)(kā)(ra)(pū)(ja)(spha)(ra)(ṇa)(ka)(rmma)(tu)(ṣṭi)(saḥ)
額上:
南:
(oṃ)(na)(maḥ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(bhi)(ṣe)(ka)(ra)(tna)(bhyo)(va)(jra)(ma)(ṇi)(oṃ)
心上:
(oṃ)(na)(maḥ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(su)(rye)(bhyo)(va)(jra)(te)(ji)(ni)(jvā)(la)(hrīḥ)
頂上:
(oṃ)(na)(maḥ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(śā)(pa)(ri)(pū)(ra)(ṇa)(ci)(nta)(ma)(ṇi)(dhva)(ja)(gre)(bhyo)(va)(jra)(dhva)(ja)(gri)(trāṃ)
口上咲處:
(oṃ)(na)(maḥ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(ma)(hā)(prī)(ti)(prā)(mo)(dyā)(ka)(re)(bhyo)(ka)(re)(bhyo)(va)(jra)(ha)(se)(haḥ)
口上密語:
西:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(va)(jra)(dha)(rmma)(tā)(su)(ma)(dhi)(bhiḥ)(stu)(nā)(mi)(ma)(hā)(dha)(rmmā)(gri)(hrīḥ)
右耳:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(pra)(jñā)(pā)(ra)(mi)(tā)(bhiḥ)(ni)(rho)(stu)(no)(mi)(ma)(hā)(gho)(ṣa)(nu)(ge)(dhaṃ)
左耳:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(ca)(kra)(kṣa)(ra)(pa)(ri)(va)(rtta)(na)(sa)(rva)(su)(trā)(ta)(na)(ya)(yaiḥ)(stu)(no)(mi)(sa)(rva)(ma)(ṇḍa)(la)(hūṃ)
頂後:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(saṃ)(dhā)(bhā)(ṣa)(bu)(ddha)(ksaṃ)(gī)(ti)(bhiḥ)(ga)(daṃ)(stu)(no)(mi)(va)(jra)(vā)(ce)(caḥ)
頂上:
北:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(bu)(pa)(me)(gha)(sa)(mu)(spha)(ra)(ṇa)(pū)(ja)(ka)(rdme)(ka)(ra)(ka)(raḥ)
右肩上:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(pū)(ṣpa)(pra)(sa)(ra)(spha)(ra)(ṇa)(pū)(ja)(ka)(rdme)(ki)(ri)(ki)(riḥ)
右跨上:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(lo)(ka)(jvā)(la)(spha)(ra)(ṇa)(pū)(ja)(ka)(rdme)(bha)(ra)(bha)(raḥ)
置心上:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(ga)(nu)(me)(gha)(sa)(mu)(dra)(spha)(ra)(ṇa)(pū)(ja)(ka)(rdme)(ku)(ru)(ku)(raḥ)
散□外四:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(pu)(ṣpa)(pū)(ja)(me)(gha)(sa)(mu)(dra)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
燒香:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(dhu)(pa)(pū)(ja)(me)(gha)(sa)(mu)(dra)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
燈:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(dī)(pa)(pū)(ja)(me)(gha)(sa)(mu)(dra)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
塗香:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(ga)(nva)(pū)(ja)(me)(gha)(sa)(mu)(dra)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(me)(hūṃ)
三昧耶:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(bo)(dhya)(ga)(ra)(tna)(laṃ)(kā)(ra)(pū)(ja)(me)(gha)(sa)(mu)(dra)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
戲嬉:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(hā)(sya)(lā)(syā)(krī)(nū)(ra)(ti)(sai)(khyā)(tta)(ra)(pū)(ja)(me)(gha)(sa)(mu)(dra)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
薩埵三昧:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(va)(jre)(pa)(ma)(sa)(mā)(dhi)(bhā)(va)(nā)(pā)(na)(vo)(ja)(na)(va)(sa)(na)(pū)(ja)(me)(gha)(sa)(mu)(dra)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
羯磨三昧:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(kā)(ya)(ni)(ryā)(ta)(na)(pra)(jā)(me)(gha)(sa)(mu)(dra)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
達磨三昧:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(ci)(tta)(ni)(ryā)(ta)(na)(pū)(ja)(me)(gha)(sa)(mu)(dra)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
寶幢三昧:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(ma)(hā)(va)(jre)(dbha)(va)(do)(na)(pā)(ra)(mi)(tā)(pū)(ja)(me)(gha)(sa)(mu)(dra)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
□香身契:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(nu)(tta)(ra)(ma)(hā)(bo)(dhyā)(hā)(ra)(ka)(śī)(la)(pā)(ra)(mi)(ta)(pū)(ja)(me)(gha)(sa)(mu)(dra)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
羯磨:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(nu)(tta)(ra)(ma)(hā)(dha)(rmma)(va)(bo)(dha)(kṣā)(ti)(pa)(ra)(mi)(ta)(pū)(ja)(me)(gha)(sa)(mu)(dra)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
鬪勝精進契:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(saṃ)(sā)(ra)(pā)(ri)(tyā)(gā)(nu)(tta)(ra)(ma)(hā)(vī)(rya)(pā)(ra)(mi)(tā)(pū)(ja)(me)(gha)(sa)(mu)(dra)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
三摩地:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(nu)(tta)(ra)(ma)(hā)(sai)(khya)(vi)(hā)(ra)(dhya)(na)(pā)(ra)(mi)(ta)(pū)(jā)(me)(gha)(sa)(mu)(dra)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
遍照尊:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(nu)(tta)(ra)(kle)(ga)(jñe)(yā)(va)(ra)(ṇa)(vā)(sa)(nā)(vi)(na)(ya)(na)(ma)(hā)(pra)(jñā)(pā)(ra)(mi)(ta)(pū)(ja)(me)(gha)(sa)(mu)(dra)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
勝上三摩地:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(gu)(bhya)(ma)(hā)(pra)(ti)(pa)(nti)(pū)(ja)(me)(gha)(sa)(mu)(dra)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
合指爪:
(oṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(vo)(ni)(ryā)(ta)(na)(pū)(ja)(me)(gha)(sa)(mu)(dra)(spha)(ra)(ṇa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
金剛拳:
(oṃ)(hṛ)(da)(ya)(nī)(ṣi)(tā)(ni)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(nāṃ)(si)(ddhya)(ttā)
三昧耶:
(sa)(rva)(mu)(drāṃ)(me)(pṛ)(yā)(bha)(va)(tu)
法印:
(ni)(ghra)(paṃ)(ca)(vā)(ksi)(dvi)(bha)(va)(tu)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(sa)(ma)(dha)(ye)(me)(ā)(ja)(ya)(tna)
羯磨印:
(a)(vi)(dyā)(tvā)(va)(te)(me)(sa)(tvāḥ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(taṃ)(śca)(vi)(dya)(dhi)(ga)(ma)(saṃ)(va)(ra)(sa)(bhū)(tta)
金剛三昧:
(oṃ)(va)(jra)(sa)(tva)(sa)(ma)(ya)(ma)(nu)(pā)(la)(ya)(va)(jra)(sa)(tva)(nve)(no)(pa)(ti)(ṣṭa)(dṛ)(ho)(me)(bha)(va)(mi)(su)(tu)(dhyo)(me)(bha)(va)(a)(nu)(ra)(kto)(me)(bha)(va)(su)(pu)(ṣyo)(me)(bha)(va)(sa)(rva)(si)(ddhiṃ)(me)(pra)(ya)(ccha)(sa)(rva)(ka)(rma)(su)(ca)(me)(ci)(tta)(śro)(ya)(ku)(ru)(hūṃ)(ha)(ha)(ha)(ha)(hoḥ)(bha)(ga)(vaṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(va)(jra)(mā)(ma)(muṃ)(ca)(va)(jrī)(bha)(va)(ma)(hā)(sa)(ma)(ya)(sa)(tvā)(āḥ)
蓮華部三昧:
(oṃ)(pa)(dma)(sa)(tva)(sa)(ma)(ya)(nu)(pā)(la)(ya)(pa)(dma)(sa)(tva)(mve)(no)(pa)(ti)(ṣṭa)(dṛ)(ho)(me)(ha)(va)(su)(to)(ṣyo)(me)(bha)(va)(su)(nu)(ra)(kto)(me)(bha)(va)(su)(pu)(ṣyo)(me)(bha)(va)(sa)(rva)(si)(ddhiṃ)(me)(pra)(ya)(ccha)(sa)(rva)(ka)(rmma)(su)(ca)(me)(ci)(nti)(śro)(ya)(ku)(ru)(hūṃ)(ha)(ha)(ha)(ha)(ho)(bha)(ga)(vaṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(pa)(dma)(mā)(ma)(suṃ)(ca)(pa)(dmī)(bha)(va)(ma)(hā)(sa)(ma)(ya)(sa)(tva)(hrīḥ)
旋轉真言:
(oṃ)(va)(jra)(gu)(bhya)(jā)(pa)(sa)(ma)(ye)(hūṃ)
奉送:
(oṃ)(kṛ)(to)(sa)(rva)(vaḥ)(sa)(tvā)(rtha)(si)(ddhi)(rda)(tta)(ya)(thā)(nu)(gā)(ga)(ccha)(thaṃ)(bu)(ddha)(vi)(ṣa)(yaṃ)(pu)(na)(ra)(ga)(ma)(na)(ya)(tu)(oṃ)(pa)(dma)(sa)(tva)(muḥ)
寶印:
(oṃ)(va)(jvā)(ra)(bhi)(ṣi)(ca)(māṃ)(sa)(rva)(mu)(dra)(mo)(dṛ)(hī)(ku)(ru)(va)(ra)(ka)(va)(ce)(na)(vaṃ)(va)(jra)(tu)(ṣya)(hoḥ)
(a)(ryā)(si)(ta)
(na)(mo)(mi)(tā)(bha)(ya)(na)(mo)(mi)(ta)(yu)(ṣa)(na)(mo)(na)(me)(ci)(tya)(gu)(ṇa)(ka)(ra)(tma)(ne)(na)(mo)(mi)(tā)(bha)(ya)(ji)(na)(ya)(te)(mo)(ne)(su)(kha)(va)(tīṃ)(ka)(na)(ka)(vi)(ci)(tra)(ka)(na)(nāṃ)(ma)(nū)(ra)(mā)(su)(ga)(ta)(su)(tai)(ra)(laṃ)(kṛ)(nāṃ)(ta)(vā)(śra)(ya)(dma)(ta)(gu)(ṇa)(sya)(dhi)(ma)(taḥ)(pra)(ya)(mi)(tāṃ)(ma)(hu)(gu)(ṇa)(ra)(tna)(saṃ)(ca)(yāṃ)
(oṃ)(na)(maḥ)(vaṃ)(hūṃ)(traḥ)(hrīḥ)(āḥ)(jaḥ)(hūṃ)(vaṃ)(hoḥ)
(na)(maḥ)
(va)(jra)(dha)(tu)(dha)(rma)(e)(ka)(vī)(dhi)(ra)(ccha)
略念誦,行道及草草時念誦法。先護身,自器世間至被甲,次結小金剛輪印,真言誦之。次結根本印,誦根本真言加持四處。次金剛合掌置頂上,誦(oṃ)字二十一遍,是供養法也。次結根本印,念誦根本真言二十一遍,以下不必捻珠數,自茲以後隨宜行耳。
寫本云:
永長二秊四月二十七日奉寫了。僧賢尊
請來之,內以般若寺僧正手筆之本書之。
Hán Việt
Việt dịch
English