No. 854
胎藏梵字真言上卷
灑淨真言:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(a)(pra)(ti)(sa)(me)(ga)(ga)(na)(sa)(me)(sa)(ma)(ntā)(nu)(ga)(te)(pra)(kṛ)(ti)(vi)(śu)(ddhe)(dha)(rma)(dhā)(tu)(vi)(śo)(dha)(ni)(svā)(hā)
持地真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(dhi)(ṣṭā)(nā)(dhi)(ṣṭi)(te)(a)(ca)(le)(vi)(ma)(le)(sma)(ra)(ṇe)(pra)(kṛ)(ti)(pa)(ri)(śu)(ddhe)(svā)(hā)
持香水真言曰(押紙:已下經二,具緣品):
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(a)(gna)(ye)(svā)(hā)
略奉持護摩真言曰。
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(aḥ)(ma)(hā)(śā)(nti)(ga)(ta)(śā)(nti)(ka)(ra)(pra)(śa)(ma)(dha)(rma)(ni)(rjja)(ta)(a)(bhā)(va)(svā)(hā)(va)(dha)(rsa)(sa)□(nā)(prā)(pta)(svā)(hā)
大力大護明妃真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(te)(bhyo)(sa)(rva)(bha)(ya)(vi)(ga)(te)(bhyaḥ)(vi)(śva)(mu)(khe)(bhyaḥ)(sa)(rva)(thā)(haṃ)(khaṃ)(ra)(kṣa)(ma)(hā)(va)(le)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(ta)(pu)(rye)(ni)(jja)(te)(hūṃ)(hūṃ)(trā)(ṭ)(trā)(ṭ)(a)(pra)(ni)(ha)(te)(svā)(hā)
入佛三昧耶真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(a)(sa)(me)(tri)(sa)(me)(sa)(ma)(ye)(svā)(hā)
法界生真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(dha)(rma)(dha)(tu)(svā)(hā)(va)(ko)(haṃ)
金剛薩埵真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(va)(jra)(ṇāṃ)(va)(jra)(tma)(ko)(haṃ)
金剛鎧真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(va)(jra)(ṇaṃ)(va)(jra)(ka)(va)(ca)(hūṃ)
如來眼真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(ta)(thā)(ga)(tā)(ca)(kṣu)(rvya)(va)(lo)(ka)(ya)(svā)(hā)
塗香真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(vi)(śu)(ddha)(ga)(ndho)(dbha)(va)(svā)(hā)
華供養真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(ma)(hā)(mai)(trya)(bhyu)(dga)(te)(svā)(hā)
燒香真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(dha)(rma)(dha)(tva)(nu)(ga)(te)(svā)(hā)
飲食真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(a)(ra)(ra)(ka)(ra)(ra)(va)(li)(rda)(de)(ma)(hā)(va)(liḥ)(svā)(hā)
燈明真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(ta)(thā)(ga)(tā)(rci)(spha)(ra)(ṇa)(va)(bhā)(sa)(na)(ga)(ga)(nau)(dā)(rya)(svā)(hā)
閼伽真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(ga)(ga)(na)(sa)(mā)(sa)(ma)(svā)(hā)
如來頂相真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(ga)(ga)(nā)(na)(nta)(spha)(ra)(ṇa)(vi)(śu)(ddha)(dha)(rma)(ni)(jja)(te)(svā)(hā)
如來甲真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(pra)(ca)(ṇḍa)(va)(jra)(jvā)(la)(vi)(sphu)(ra)(hūṃ)
如來舌真言:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(ma)(hā)(ma)(hā)(ta)(thā)(ga)(tā)(ji)(hva)(sa)(tya)(dha)(rma)(pra)(ti)(ṣṭi)(ta)(svā)(hā)
如來圓光真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(jvā)(lā)(mā)(li)(ni)(ta)(thā)(ga)(tā)(rci)(svā)(hā)
無礙力真言曰(押紙云:已下第二卷,普通真言藏品):
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(sa)(ma)(tā)(nu)(ga)(ta)(va)(ra)(ja)(dha)(rma)(ni)(rja)(ta)(ma)(hā)(ma)(ha)(svā)(hā)
彌勒菩薩真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(a)(ji)(taṃ)(ja)(ye)(sa)(rva)(sa)(tvā)(śa)(yā)(nu)(ga)(ta)(svā)(hā)
虛空藏真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(a)(kā)(śa)(sa)(ma)(tā)(nu)(ga)(tā)(vi)(ci)(trāṃ)(ba)(ra)(dha)(ra)(svā)(hā)
除蓋障真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(aḥ)(sa)(tva)(hi)(tā)(bhyu)(dga)(ta)(traṃ)(traṃ)(raṃ)(raṃ)(svā)(hā)
觀自在真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(va)(lo)(ki)(ta)(ka)(rū)(ṇa)(ma)(ya)(ra)(ra)(ra)(hūṃ)(jaḥ)(svā)(hā)
得大勢至真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(ja)(ja)(saḥ)(svā)(hā)
多羅尊真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(ka)(rū)(ṇe)(dbha)(ve)(tā)(re)(tā)(ri)(ṇi)(svā)(hā)
毘俱胝真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(sa)(rva)(bha)(ya)(trā)□□(hūṃ)(spha)(ṭ)(ya)(svā)(hā)
白處尊真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(ta)(thā)(ga)(ta)(vi)(ṣa)(ya)(saṃ)(bha)(ve)(pa)(dma)(mā)(li)(ni)(svā)(hā)
何耶揭嘌嚩真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(hūṃ)(khā)(da)(ḍhaṃ)(jaṃ)(spha)(ṭ)(ya)(svā)(hā)
地藏菩薩真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(ha)(ha)(ha)(su)(ta)(nu)(svā)(hā)
文殊師利真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(he)(he)(ku)(mā)(ra)(ka)(vi)(mu)(kti)(pa)(tha)(svi)(ta)(sma)(ra)(pra)(ti)(jñāṃ)(svā)(hā)
金剛手真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(va)(jra)(ṇaṃ)(ca)(ṇḍa)(ma)(hā)(ro)(ṣa)(ṇa)(hūṃ)
忙莾計真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(va)(jra)(ṇaṃ)(tri)(ṭa)(tri)(ṭa)(ja)(yaṃ)(ti)(svā)(hā)
金剛鎖真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(va)(jra)(ṇaṃ)(hūṃ)(ba)(ndha)(ba)(ndha)(ya)(mo)(ṭa)(mo)(ṭa)(ya)(va)(jre)(dbha)(ve)(sa)(rva)(ttrā)(pra)(ti)(ha)(te)(svā)(hā)
金剛月靨真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(va)(jra)(ṇaṃ)(hrīṃ)(hūṃ)(pha)(ṭa)(svā)(hā)
金剛針真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(va)(jra)(ṇaṃ)(sa)(rva)(dha)(rmma)(ni)(ve)(dha)(ni)(va)(jra)(su)(ci)(va)(ra)(de)(svā)(hā)
一切持金剛真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(va)(jra)(ṇaṃ)(hūṃ)(hūṃ)(hūṃ)(pha)(ṭ)(pha)(ṭ)(jaṃ)(jaṃ)(svā)(hā)
一切奉教真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(va)(jra)(ṇaṃ)(he)(he)(hiṃ)(ci)(rā)(ya)(si)(gṛ)(hṇa)(gṛ)(hṇa)(khā)(da)(khā)(da)(pa)(ri)(pū)(ra)(ya)(sa)(rva)(kiṃ)(ka)(rā)(ṇaṃ)(svā)(pra)(ti)(jñā)(svā)(hā)
釋迦牟尼真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(sa)(rva)(kle)(śa)(ni)(sa)□(na)(sa)(rva)(dha)(rmma)(va)(śi)(rā)(pra)(pta)(ga)(ga)(na)(sa)(mā)(sa)(ma)(svā)(hā)
毫相真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(va)(rā)(de)(va)(ra)(prā)(pte)(hūṃ)
一切諸佛頂真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(vaṃ)(vaṃ)(vaṃ)(hūṃ)(hūṃ)(pha)(ṭ)(svā)(hā)
無能勝真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(dhriṃ)(dhriṃ)(riṃ)(riṃ)(jiṃ)(jiṃ)(svā)(hā)
無能勝妃真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(a)(pā)(rā)(ji)(te)(ja)(yaṃ)(ti)(ta)(ḍi)(te)(svā)(hā)
地神真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(pṛ)(thi)(vyai)(svā)(hā)
毘紐天真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(vi)(ṣṇa)(ve)(svā)(hā)
伊舍那天真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(rū)(dra)(yā)(svā)(hā)
風神真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(vā)(ya)(ve)(svā)(hā)
六美音天:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(su)(ra)(svā)(tyai)(svā)(hā)
羅剎主真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(rā)(kṣa)(sā)(dhi)(pa)(ta)(ye)(svā)(hā)
四閻魔真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(vai)(va)(sva)(tā)(ya)(svā)(hā)
三死王真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(mṛ)(tya)(ve)(svā)(hā)
黑夜神真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(kā)(la)(rā)(ttrī)(ye)(svā)(hā)
七母等真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(ma)(tṛ)(bhyaḥ)(svā)(hā)
釋提桓因真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(śa)(kra)(ya)(svā)(hā)
嚩嚕拏龍真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(a)(māṃ)(pa)(ta)(ye)(svā)(hā)
五梵天真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(pra)(ja)(pa)(ta)(ye)(hā)
日天真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(a)(di)(tyā)(ya)(svā)(hā)
月天真言:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(ca)(ndrā)(ya)(svā)(hā)
十諸龍真言:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(me)(gha)(śa)(nī)(ye)(svā)(hā)
難陀跋難陀真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(na)(nde)(pa)(na)(nda)(ya)(svā)(hā)
虛空眼明妃真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(ga)(ga)(na)(va)(ra)(la)(kṣa)(ṇe)(ga)(ga)(na)(sa)(ma)(ya)(sa)(rva)(to)(dga)(tā)(bhi)(sā)(ra)(saṃ)(bha)(ve)(jvā)(la)(nā)(mo)(ghā)(nāṃ)(svā)(hā)
不動主真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(va)(jra)(ṇaṃ)(ca)(ḍo)(ma)(hā)(ro)(ṣa)(ṇa)
(spha)(ṭ)(ya)(hūṃ)(ttra)(ka)(hāṃ)(māṃ)
降三世真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(va)(jra)(ṇaṃ)(ha)(ha)(ha)(vi)(sma)(ye)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(vi)(ṣa)(ya)(saṃ)(bha)(va)(ttrai)(lo)(kya)(vi)(ja)(ya)(hūṃ)(jaḥ)(svā)(hā)
聲聞真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(ke)(tu)(pra)(tya)(ya)(vi)(ga)(ta)(ka)(rma)(ni)(rja)(ta)(hūṃ)
緣覺真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(vaḥ)
普一切諸佛菩薩心真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(sa)(rva)(bu)(ddhā)(bo)(dhi)(sa)(tva)(hṛ)(da)(yaṃ)(nyā)(ve)(śa)(niṃ)(na)(maḥ)(sa)(rva)(vi)(de)(svā)(hā)
普世明妃真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(lo)(kā)(lo)(kā)(ka)(rā)(ya)(sa)(rva)(de)(va)(nā)(ga)(ya)(kṣa)(ga)(ndha)(rvā)(a)(su)(ra)(ga)(rū)(ḍa)(kiṃ)(da)(ra)(ma)(hā)(ra)(gā)(di)(hṛ)(da)(yā)(nyā)(ka)(rṣa)(ya)(vi)(ci)(tra)(ga)(ti)(svā)(hā)
一切諸佛真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(sa)(rva)(thā)(vi)(ma)(ti)(vi)(ki)(ra)(ṇā)(dha)(rma)(dhā)(tu)(ni)(rja)(ta)(saṃ)(saṃ)(ha)(svā)(hā)
不可越守護門真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(ḍa)(rdha)(rṣa)(ma)(hā)(ro)(ṣa)(ṇa)(khā)(da)(ya)(sa)(rvāṃ)(ta)(thā)(ga)(tā)(jriṃ)(ku)(rū)(svā)(hā)
相向守護門真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(a)(bhi)(mu)(kha)(he)(ma)(hā)(pra)(ca)(ḍo)(a)(bhi)(mu)(khā)(gṛ)(hṇa)(kha)(da)(ya)(ki)(ci)(ra)(ya)(si)(sa)(ma)(ya)(ma)(nu)(sma)(ra)(svā)(hā)
大結界真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(sa)(rva)(ttra)(nu)(ga)(te)(va)(nva)(ya)(sī)(maṃ)(ma)(hā)(sa)(ma)(ya)(ni)(rja)(te)(sma)(ra)(ṇa)(a)(pra)(ti)(ha)(de)(dha)(ka)(dha)(ka)(ca)(ra)(ca)(ra)(va)(nva)(da)(śa)(ddi)(śaṃ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(ḍa)(jñā)(te)(pra)(va)(ra)(dha)(rma)(la)(ddha)(bi)(ja)(ye)(bha)(ga)(va)(ti)(bi)(ku)(rū)(bi)(ku)(le)(le)(li)(pu)(ri)(svā)(hā)
菩提心真言:
(bo)(dhi)(a)
菩提行真言:
(ca)(ryā)(ā)
成菩提真言曰:
(saṃ)(bo)(dhi)(aṃ)
涅槃真言曰:
(ni)(rvā)(ṇa)(aḥ)
降三世真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(va)(jra)(ṇaṃ)(tra)(lo)(kya)(bi)(ja)(ya)(hāḥ)
不動尊真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(va)(jra)(ṇaṃ)□
無動尊真言曰:
(a)(ca)(la)(na)(thāḥ)
除蓋障真言曰:
(sa)(rva)(nī)(va)(ra)(ṇa)(bi)(ṣkā)(bhī)
除蓋障真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(aḥ)
觀自在真言曰:
(a)(va)(lo)(ki)(te)(śva)(ra)(saḥ)
金剛手真言曰:
(va)(jra)(pā)(ṇi)(va)(jra)(ṇaṃ)(vaḥ)
文殊師利真言曰:
(muṃ)(ju)(śrī)(bu)(ddha)(nāṃ)(maṃ)
虛空眼真言曰:
(ga)(ga)(na)(lo)(ca)(nā)(gaṃ)
法界真言曰:
(dha)(rma)(dhā)(traḥ)(raṃ)
大勤勇真言:
(ma)(hā)(vī)(raḥ)(khaṃ)
水自在真言曰:
(ja)(lai)(śva)(rā)(jaṃ)
多羅尊真言曰:
(tā)(rā)(de)(vī)(taṃ)
毘俱胝真言曰:
(bhyaḥ)(bhṛ)(ku)(ṭī)
得大勢至真言曰:
(saṃ)(ma)(hā)(svā)(ma)(prā)(ptaḥ)
白處尊真言曰:
(paṃ)(pa)(ḍe)(ra)(vā)(si)(nī)
何耶揭嘌嚩真言曰:
(haṃ)(ha)(ya)(grī)(vaḥ)
耶輸陀羅真言曰:
(yaṃ)(ya)(śo)(dha)(rā)
寶手真言:
(saṃ)(ra)(tna)(pā)(ṇi)
光網真言曰:
(jaṃ)(ja)(li)(nī)(pra)(bha)
釋迦牟尼真言曰:
(bhaḥ)(śa)(kya)(mu)(ni)
□佛頂真言曰:
(hūṃ)(hūṃ)(saṃ)(huṃ)(hūṃ)(ṭrūṃ)(u)(ṣṇī)(ṣa)(tra)(yaṃ)
白傘蓋佛頂真言曰:
(laṃ)(si)(tā)(ta)(pa)(tra)
勝佛頂真言曰:
(śaṃ)(ja)(yo)(ṣṇī)(ṣa)
最勝佛頂真言曰:
(śī)(sī)(vi)(ja)(yo)(ṣṇī)(ṣa)
光聚佛頂真言:
(trīṃ)(te)(je)(rā)(śi)
除障佛頂真言:
(hraṃ)(vi)(ki)(ra)(ṇa)(paṃ)(co)(ṣṇī)(ṣa)
世明妃真言曰:
(taṃ)(haṃ)(paṃ)(haṃ)(yaṃ)(bi)(dyā)(rā)(ṣṇī)(lo)(ke)
無能勝真言曰:
(huṃ)(a)(pa)(rā)(ji)(rā)
地神真言曰:
(bi)(pṛ)(thi)(vī)
計設尼真言曰:
(ki)(li)(ke)(śi)(nī)
烏婆計設尼真言曰:
(di)(li)(u)(pa)(ke)(śi)(nī)
質多羅童子真言曰:
(mi)(li)(ci)(trā)
財惠童子真言曰:
(hi)(li)(va)(su)(ma)(ti)
除疑怪真言曰:
(ha)(sa)(nāṃ)(hau)(ku)(ha)(li)(naḥ)
施一切眾生無畏真言曰:
(ra)(sa)(nāṃ)(sa)(rva)(sa)(tvā)(bha)(yaṃ)(da)(de)
除一切惡趣真言曰:
□(sa)(naṃ)(sa)(rva)(pā)(yā)(ja)(haḥ)
哀愍惠真言曰:
□(sa)(naṃ)□
大慈生真言:
(ṭhaṃ)(ma)(hā)(mai)(trya)(bhyu)(dga)(ta)
大□纏真言曰:
(yaṃ)(ma)(hā)(ka)(rū)(ṇā)(pra)(ti)(ta)
除一切熱惱真言曰:
(ī)□(rva)(dā)(ha)(pra)(śa)(mi)(na)
不可思議真言曰:
(ū)(a)(ci)(ntya)(ma)(ti)(da)(tta)
地藏旗真言曰:
(ha)(ha)(ha)(bi)(sa)(rva)(śā)(pa)(ri)(pū)(rā)(ka)(svā)(hā)
寶處真言曰:
(daṃ)(jaṃ)(ra)(tna)(ka)(ra)
寶手真言曰:
(ṣa)(ra)(tna)(pā)(ṇi)
持地真言曰:
(ṅaṃ)(dha)(ra)(ṇi)(nva)(ra)(ñaṃ)
寶印手真言曰:
(phaṃ)(ra)(tna)(mu)(drā)(ha)(sta)
堅固意真言曰:
(ṇāṃ)(dṛ)(ḍha)(dhyā)(śa)(ya)
虛空無垢真言曰:
(haṃ)(ga)(ga)(nā)(ma)(la)
虛空惠真言曰:
(riṃ)(ga)(ga)(na)(ma)(te)
清淨惠真言曰:
(ga)(taṃ)(bi)(śu)(ddha)(ma)(te)
行□真言曰:
(dhi)(raṃ)(ri)(tra)(ma)(te)
□惠真言曰:
□(si)(ra)(bu)(ddhe)
□:
□(śrī)(ha)(vraṃ)(ki)(rā)(ṇā)
諸菩薩所說真言曰:
(kṣaḥ)(ḍa)(ta)(ra)(yaṃ)(kaṃ)(ya)(tho)(kta)(bo)(dhi)(sa)(tvā)
淨居真言曰:
(na)(mo)(ra)(ma)(dha)(rma)(saṃ)(bha)(va)(bi)(bha)(va)(ka)(tha)(na)(saṃ)(saṃ)(sa)(te)(svā)(hā)
淨居天真言曰:
(śu)(ddho)(va)(hā)
羅剎娑真言曰:
(kraṃ)(ke)(ri)(rā)(kṣa)(sa)
諸荼吉尼真言曰:
(hrīḥ)(haḥ)(ḍa)(ki)(nī)(nāṃ)
藥叉女真言曰:
(ya)(kṣa)(bi)(dyā)(dha)(ri)(ya)(kṣi)(ṇī)(nāṃ)
諸毘舍遮真言曰:
(pi)(ci)(pi)(ci)(pi)(śā)(ci)(nī)(nāṃ)
諸部多羅真言曰:
(guṃ)(ī)(gu)(i)(maṃ)(saṃ)(te)(bhū)(tā)(nāṃ)
諸阿修羅真言曰:
(ra)(ṭaṃ)(ra)(ṭaṃ)(dhvaṃ)(taṃ)(mra)(a)(a)(pra)
諸摩睺囉伽真言曰:
(rā)(ga)(ra)(laṃ)(viṃ)(ra)(liṃ)
摩睺羅伽真言曰:
(ma)(ho)(ra)(ga)
諸緊那羅真言曰:
(ha)(kha)(sa)(naṃ)(bi)(ha)(sa)(naṃ)(ki)(nta)(ra)(ṇāṃ)
諸人真言曰:
(i)(cchā)(pa)(raṃ)(ma)(ḍo)(ma)(ye)(me)(sva)(hā)(ma)(nu)(ṣya)(ṇaṃ)(ṭha)
無所不至真言曰 已下第三卷(押紙云:已下第三卷悉地出現品):
(na)(maḥ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(re)(bhyo)(bi)(śva)(mu)(khe)(bhyaḥ)(sa)(rva)(thā)(a)(ā)(aṃ)(aḥ)
□空藏明妃真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(te)(bhyo)(vi)(śva)(mu)(khe)(bhyaḥ)(sa)(rva)(thā)(khaṃ)(u)(dga)(te)(spha)(ra)(hī)(maṃ)(ga)(ga)(na)(kaṃ)(svā)(hā)
滿足一切金剛字句真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(aḥ)(bi)(ra)(hūṃ)(khaṃ)
無礙力明妃真言曰(押紙云:已下第三卷轉字輪マタラ行品):
(ta)(dya)(thā)(ga)(ga)(na)(sa)(me)(a)(pra)(ti)(sa)(me)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(tā)(sa)(nta)(tṛ)(ga)(ga)(ga)(na)(sa)(ma) (va)(ra)(la)(kṣa)(ṇe)(svā)(hā)
救世者真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(a)
無能害力明妃真言曰:
(na)(maḥ)(sa)(rva)(ta)(thā)(ga)(te)(bhyaḥ)(sa)(rva)(mu)(khe)(bhyaḥ)(a)(sa)(me)(pa)(ra)(me)(a)(ca)(le)(ga)(ga)(ne)(sma)(ra)(ṇe)(sa)(rva)(trā)(nu)(ga)(te)(svā)(hā)
置字句:
(na)(maḥ)(sa)(ma)(nta)(bu)(ddhā)(nāṃ)(maṃ)
已下第四卷。