← Quay lại quyển
T17 T17n0740

Text · T17n0740

佛說頞多和多耆經

佛說頞多和多耆經

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T17n0740
Tên chuẩn
佛說頞多和多耆經
Quyển
T17
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 14:52:28
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

佛說頞多和多耆經
Hán gốc
佛說頞多和多耆經
No. 740
佛說頞多和多耆經
失譯人今附西晉錄
聞如是:
一時佛在為耶國時有多樹木處,與眾比丘僧俱,比丘有五百人。月十五日盛滿時,夜半寂然安靜,比丘僧自相難問。時栴檀調弗天人,持天形狀威神光耀來,直前趣佛。至佛前已,悉脫身上珍寶著一面,但披一領衣,前以頭面著佛足,禮畢問佛言:「諸可過去佛正覺弟子有經,經名《頞多和多耆》,佛弟子今亦復說是頞多和多耆經。願佛為我說是經,當使弟子奉持。」佛默然不應。栴檀調弗稽首而却坐。
佛即為比丘僧說經言:「我為若說《頞多和多耆經》,皆聽著心中,念之勿得忘。」
比丘言:「願佛說,我皆當受經戒。」
佛言:「布施有八事。何謂為八?愚癡人布施但布施,不知其恩善所在。既布施不達世間無有常,癡人持作常。世間苦無極,愚人持作樂。世間所有,愚人言『是我所有,可常得』。世間人皆顛倒,不淨、臭處、惡露,愚人用作好;不知作善得善,作惡得惡,愚人施與人,不知其人德深淺,持善心施與得道者,福不可量。」
佛告諸比丘:「何以知愚人不知布施?有十因緣。何等為十?愚人布施不知為尊,自用所與者得善;愚人不至心施與人也;愚人既施與人,與時不敬重;不自手與,傳教人與,施人不欲望其福;不即得其福者,自用忘其福;愚人施與佛、辟支佛、阿羅漢,不能自知其福大;愚人施與,不信佛、辟支佛、阿羅漢、阿那含、斯陀含、須陀洹;皆用為棄損,無有後生;愚人施與,欲但得名字,欲使人稱譽。是為愚人布施。」
佛說經已,栴檀調弗及諸比丘,皆歡喜,前為佛作禮。
佛說頞多和多耆經
Hán Việt
Việt dịch
English