← Quay lại quyển
T14 T14n0570

Text · T14n0570

佛說賢首經

佛說賢首經

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T14n0570
Tên chuẩn
佛說賢首經
Quyển
T14
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 14:47:17
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

佛說賢首經
Hán gốc
佛說賢首經
No. 570
佛說賢首經一卷
西秦沙門聖堅譯
聞如是:
一時,佛在摩竭提國清淨法坐處。爾時,都大會諸菩薩、彌勒菩薩等,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,諸天、龍、鬼神、阿須倫共會。佛告舍利弗:「十方佛今日亦大會,為諸菩薩說經。」
清淨法坐中,有優婆夷名跋陀師利,即洴沙國王夫人也,叉手白佛言:「願欲聞十方佛名、菩薩及剎土名。」
佛言:「善哉!善哉!當為汝說之。東方有佛名入精進,剎名持計樹,菩薩名敬首。南方有佛名不捨樂精進,剎名世念樹,菩薩名覺首。西方有佛名長精進,剎名蓮華樹,菩薩名寶首。北方有佛名日精進,剎名辛已樹,菩薩名施首。東北有佛名哀精進,剎名青蓮樹,菩薩名功德首。東南有佛名百藍精進,剎名香樹,菩薩名令首。西南有佛名上精進,剎名寶樹,菩薩名精進首。西北有佛名一度精進,剎名思惟樹,菩薩名善首。下方有佛名梵精進,剎名水精樹,菩薩名智慧首。」
跋陀師利聞十方佛名、菩薩及剎土名,踊躍歡喜,前以頭面著地,為佛作禮,白佛言:「我今雖發阿耨多羅三藐三菩提心,當用何行離母人身?」
佛言:「善哉!善哉!是佛所問。」
佛言:「跋陀師利!奉行十事,可得離母人身。有一事行疾得男子,自致阿耨多羅三藐三菩提。何等一事?以發薩芸若意,作無央數功德,能不忘。是為一事。
「復有二事,母人疾得男子,自致阿耨多羅三藐三菩提。何等二事?一者、所作如語,不事天但自歸諸佛;二者、所作不信邪。是為二事。
「復有三事,母人疾得男子,自致阿耨多羅三藐三菩提。何等為三事?一者、常淨護身三;二者、淨護口四;三者、淨護意三。是為三事。
「復有四事,母人疾得男子,自致阿耨多羅三藐三菩提。何等四事?一者、所施與不諛諂;二者、於戒不諛諂;三者、自守淨;四者、不諛諂聽聞六法。是為四事。
「復有五事,母人疾得男子,自致阿耨多羅三藐三菩提。何等為五事?一者、以用法;二者、所作如法;三者、聞法直住;四者、不樂母人身;五者、念作男子。是為五事。
「復有六事,母人疾得男子,自致阿耨多羅三藐三菩提。何等為六事?一者、不懈怠所作而不忘;二者、其心柔軟;三者、質朴;四者、不諛諂;五者、無有態;六者、所作至誠。是為六事。
「復有七事,母人疾得男子,自致阿耨多羅三藐三菩提。何等為七?一者、常念佛,法身;二者、常念法,得佛慧;三者、常念僧,為來屬;四者、常念戒,所求淨;五者、常念施,與去諸垢;六者、常念天,令菩薩心;七者、常念人,欲一切度故。是為七事。
「復有八事,母人疾得男子,自致阿耨多羅三藐三菩提。何等為八?一者、不以飯食、被服自娛樂;二者、亦不華;三者、亦不香;四者、亦不眾雜香;五者、亦不嬉戲至觀廬;六者、亦不倡伎;七者、亦不歌舞;八者、但月六齋。是為八事。
「復有九事,母人疾得男子,自致阿耨多羅三藐三菩提。何等為九?一者、無所斷;二者、無所著;三者、無我;四者、不念有人;五者、不念有壽;六者、不念有命;七者、不念所生處;八者、不念無所生處;九者、但離十二因緣。是為九事。
「復有十事,母人疾得男子,自致阿耨多羅三藐三菩提。何等為十?一者、為有慈於一切;二者、不貪一切人物;三者、不念他人男子身;四者、不兩舌;五者、不惡口;六者、不妄言;七者、不綺語;八者、人持伎樂樂之,不以為樂;九者、亦不起意、亦無所恨,但正住;十者、不興邪因緣福事與人相知。是為十事。」
佛說經竟,跋陀師利、摩竭提國六萬優婆夷,聞是法行,皆發阿耨多羅三藐三菩提心,諸菩薩、彌勒等,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,諸天、龍、鬼神、阿須倫,前持頭面著地,為佛作禮,歡喜而去。
佛說賢首經
Hán Việt
Việt dịch
English