← Quay lại quyển
T14 T14n0494

Text · T14n0494

阿難七夢經

阿難七夢經

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T14n0494
Tên chuẩn
阿難七夢經
Quyển
T14
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 14:47:16
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

阿難七夢經
Hán gốc
阿難七夢經
No. 494
阿難七夢經
東晉天竺三藏竺曇無蘭譯
阿難在舍衛國,有七種夢,來問於佛:一者、陂池火炎滔天;二者、夢日月沒,星宿亦沒;三者、夢出家比丘轉在於不淨坑塹之中,在家白衣登頭而出;四者、夢群猪來觝揬栴檀林怪之;五者、夢頭戴須彌山,不以為重;六者、夢大象棄小象;七者、夢師子王名華撒,頭上有七毫毛,在地而死,一切禽獸見故怖畏,後見身中蟲出,然後食之。以此惡夢來問於佛。
佛時在舍衛國普會講堂上,與波斯匿王說法:苦、習、滅、得道為樂。見阿難憂色愁苦叵言,佛告阿難:「汝於夢者,皆為當來五濁惡世,不損汝也,何為憂色?
「第一夢:陂池火炎滔天者。當來比丘善心轉少,惡逆熾盛,共相殺害,不可稱計。
「第二夢者:日月沒,星宿亦沒。佛泥洹後,一切聲聞隨佛泥洹不在世,眾生眼滅。
「第三夢:出家比丘轉在於不淨坑塹之中,在家白衣登頭出者。當來比丘懷毒嫉妬,至相殺害,道士斬頭,白衣視之,諫訶不從,死入地獄;白衣精進,死生天上。
「第四夢者:群猪來觝揬栴檀林怪之者。當來白衣來入塔寺,誹謗眾僧,求其長短,破塔害僧。
「第五夢者:頭戴須彌山,不以為重者。佛泥洹後,阿難當為千阿羅漢出經之師,一句不忘,受悟亦多,不以為重。
「第六夢者:大象棄小象。將來邪見熾盛,壞我佛法,有德之人皆隱不現。
「第七夢:師子死者。佛泥洹後一千四百七十歲,我諸弟子修德之心,一切惡魔不得嬈亂;七毫者,七百歲後事。」
阿難七夢經
Hán Việt
Việt dịch
English