← Quay lại quyển
T12 T12n0348

Text · T12n0348

佛說大乘方等要慧經

佛說大乘方等要慧經

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T12n0348
Tên chuẩn
佛說大乘方等要慧經
Quyển
T12
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 14:42:40
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

佛說大乘方等要慧經
Hán gốc
佛說大乘方等要慧經
No. 348 [No. 310(41)]
佛說大乘方等要慧經
後漢安息國三藏安世高譯
聞如是:
一時佛遊於舍衛國,爾時彌勒菩薩叉手白佛言:
「世尊!我欲小有所問,若世尊聽所問者乃敢陳之。」
佛言:「若有所疑便問,吾當為汝解說,使意歡喜。」
彌勒問言:「云何菩薩摩訶薩不退轉法,於大乘有進而不耗減,行菩薩道並降伏魔怨,如其狀貌,悉還教知諸法根之相,不厭於生死,自有正慧不從他受,疾成無上一切智地?」
世尊讚曰:「善哉!善哉!所問隨順,甚善大佳,吾當為汝解說菩薩所得之行,踰於所問。諦聽!善思念之!」於是彌勒受教,一心靜聽。
佛告彌勒:「菩薩有八法具足,疾逮得無上一切智地。何謂為八?一者、內性清淨。二者、所行成就。三者、所施成就。四者、所願成就。五者、慈成就。六者、悲成就。七者、善權成就。八者、智慧成就。是為八事。菩薩疾逮得無上一切智。」
彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜。
大乘方等要慧經
Hán Việt
Việt dịch
English