← Quay lại quyển
T02 T02n0131

Text · T02n0131

佛說婆羅門避死經

佛說婆羅門避死經

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
T02n0131
Tên chuẩn
佛說婆羅門避死經
Quyển
T02
Bộ sưu tập
Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh
Nguồn
CBETA TXT (T)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 14:19:22
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

佛說婆羅門避死經
Hán gốc
佛說婆羅門避死經
No. 131 [No. 125(31.4)]
佛說婆羅門避死經
後漢安息沙門安世高譯
聞如是:
一時,婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園。爾時,世尊告諸比丘:「昔有四婆羅門仙人,精進修善法五通,常恐畏死。時,四婆羅門仙人,精進修善法五通,便作是念:『我等當住何處永存在世?』時,彼有一婆羅門,精進修善法,有大神力五通,便入空中,『於中則無有死。』彼入空者便命過。第二婆羅門,精進修善法五通,畏死便入大海中,『我於海中則無有死。』彼即於海中命過。第三婆羅門,精進修善法,有大威勢五通,畏死便入山腹,即於彼命終。彼第四婆羅門,精進修善法五通,有大威勢,畏死便入地,『我於彼當脫不死。』便於地命過。
「時世尊以天眼見清淨無瑕,觀彼四婆羅門精進修善法,有大威勢五通畏死,一人處虛空於彼命過,一人入海亦於彼命過,一人入山腹於彼命過,一人入地於彼命過。爾時,世尊見彼四婆羅門精進修善法五通有大威勢,便說偈言:
「非空非海中,  非入山石間,
無有地方所,  脫之不受死。」
爾時,比丘聞佛所說,歡喜奉行。
佛說婆羅門避死經
Hán Việt
Việt dịch
English