Text · L1635

L1635

L1635

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
L1635
Tên chuẩn
L1635
Quyển
L1635
Bộ sưu tập
Càn Long Đại Tạng Kinh (Tân Văn Phong bản)
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-31 00:17:16
Bắt đầu đọc Thông tin thư mục
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

L1635_001.txt
Hán gốc
序              素六

佛稱三界醫王所說一大藏經如世之醫方至於相宗文字如醫家之脉訣世之醫者捨脉而不知病症之微細則妄施方藥雖金丹適令人死故學佛而獨以叅禪為向上不究性相之原如醫不問病症而槩施以金丹未有不瞑眩發狂者此今禪門之大謬也若習教而不知叅禪如說方而不識藥亦有知藥而不知病者叅禪而不知教是猶重金丹而棄方脉莫不夭折慧命喪法身此可為法門之大憂也西域佛滅六百年中性相相攻破壞正法故馬鳴大士作起信論以一之達磨東來禪教相非亦甚圭峯禪師一之未能永明大師集一大藏為宗鏡錄以會歸一心為二宗之極則學者槩束之高閣且相宗之不明也久矣我明二百年來魯山法師始揭其規矩為補註萬曆中高原一雨諸公始倡唯識損葊王太史為之博采證義其說益明然特施於專門尚難入若夫修禪之士猶憒憒也故執藥之病卒不可治予至徑山澹居鎧公請益性相宗旨予畧拈兩宗之要為說以通之以名相既有諸解精詳不俟一一特取其義而變其文以歸一心為極致可為宗鏡之提綱直欲初機易會此說一出而兩家牴牾可釋然無疑修禪得此可免誤服之虞而習教者亦無執方之誚此亦均調之劑也智者觀之若飲倉公上池之水則洞見肺肝特以胗脉為名耳可不快哉前以落筆草槀付徑山謄寫多譌佛殿山古愚拙公重梓以結法緣因為訂正傳之諸方當以此本為正故序其始末以弁其首。

憨山叟德清題
Hán Việt
Việt dịch
English