Text · X1654

X1654

X1654

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
X1654
Tên chuẩn
X1654
Quyển
X1654
Bộ sưu tập
Vạn Tự Tân Toản Đại Nhật Bản Tục Tạng Kinh
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 23:00:03
Bắt đầu đọc Thông tin thư mục
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

X1654_001.txt
Hán gốc
No. 1654
大唐青龍寺三朝供奉大德行狀

先師諱惠果和尚,俗姓馬氏,京兆府萬年縣歸明鄉人也。幼年九歲,便隨聖佛院故三朝國師內道場持念賜紫沙門諱曇真和尚,立志習經。至年十七,為緣和尚常在內道場持念不出,乃於興善寺三藏和上求授大佛頂隨求等真言。秊十九,三藏邊教授灌頂散華得轉法輪菩薩。和上云:我於南天竺國散花得此尊,如今無異。異於吾後弘傳總持大教,如我無異。又大曆八年三月上旬, 勅於慈恩寺置方等道場。聖佛院和上奉慈恩寺 勑,置方等道場。微僧有二童子,年滿二十,堪授具戒,未敢專擅與出家剃頭。伏乞聖慈許臣歸寺,與二童子并授戒衣鉢。勑賜刀一口,於青龍大佛殿前授 勑與和上。二童子剃頭,賜袈裟衣鉢各兩副。度官告住寺天使,和上送至慈恩寺訖,却入內謝 勅。臣一界微僧,謝聖慈賜與二童子出家授戒衣鉢剃刀。官告及天使送至慈恩寺道場授戒處訖,微僧不勝頂賀。授戒訖,秊廿二,又於無畏三藏和上弟子玄超和上邊,求授大悲胎藏毗盧遮那大瑜伽大教及蘇悉地大瑜伽法及諸尊瑜伽等法,一一親垂旨授。又於大興善寺三藏和上邊,求授金剛頂大瑜伽大教王經法諸尊瑜伽密印,親承指示。先師在內所得恩賜等書,將奉上三藏和上,充授法之恩。每於閣下節食,邀期時念,凡經數遍。年廿五,特奉恩旨,詔命入內。於長生殿,當時有勑喚對,問師有何功効。夾天云:微僧未有功効,奉 勑便誡。當時喚童子八人,考召加持。 恩命所問,盡皆成就。轉瓶合竹,并得成就。 帝乃大喜。至大曆十年,於當寺別 勑賜東塔院一所,置毗盧遮那灌頂道場,七僧持念。至大曆十一年加持。代宗皇帝應時便差, 勅賜紫衣一對。口奏不敢受,應時却進。 勅云:朕已賜師紫衣,何得不受?奏云:一界微僧賜紫,不勝頂荷,即合便受。伏緣和上先皇賜紫,弟子不合與師齊。帝云:師大孝,是朕之錯。 勅云:他宗異姓,上存遵奉孝敬之心。於此以後,堪為國師。遂賜褐衣一對,奉 勅加持。花陽公主三日得差。後於申未之問,公主忽然不語。 皇帝與宮人等一向前。和上奏云:時熱,望階下與宮人等蹔向微僧加持,即令得差。其公主便差,言詞分明。皇帝大悅,賜絹一百疋,衣一對。謝 勅:臣一界微僧,謝聖慈賜絹及衣,不勝頂賀。(三日口奏移公主。)大曆秊中,所有恩賜錢物一千餘貫,盡修塔下功德。大曆十三年,奏請前後兩度巡南臺。依師所奏,和上於觀音臺持念。夜久之間,大聖觀音於大月輪中現大身相,光明由如白日,祥雲皎潔。同時數百千人,遙共瞻禮。大歷十三年, 勅長生殿內道場,三朝傳法。灌頂歿故,三藏和上 勅語惠果:三藏和上歿後,將為佛法無去時。聞師學得大法,總在緣國事□和上所邊,授得念誦法門,多有癈忘。佗日降舉問道,即是師位。大曆十三年十月十五日,高李憲誠宣。建中年初,有□□國僧辨弘,從本國將銅鈸一具,奉上聖佛院;螺兩具、銅□瓶四□,奉上和上充供養,求授胎藏毗盧遮那大法。建中二年,新羅國僧惠日,將本國信物,奉上和上,求授胎藏金剛界蘇悉地等,并諸尊瑜伽三十本。已來授訖,精通後時,却歸本國,廣弘大教。精誠絕粒持念,悉地現前,遂白日冲天。其國王宮中瞻禮,求乞其法。空中□言:西大唐國有秘密法,法有青龍寺。同年新羅國僧悟真,授胎藏毗盧遮那,及諸尊持念教法等。至貞元五秊,往於中天竺國□,毗盧遮那經、梵夾餘經,吐藩國身歿。當院弟子僧義明、義滿、義澄,同時於和上求授毗盧遮那、胎藏、蘇悉地等經三十本。貞元五年,奉 勅於當寺大佛殿□,令七僧祈雨。第七日夜雨足,各賜絹一束、茶十串,表謝。奉 勅於右衛龍迎真身入內。貞元六年四月□曰,奉 勅令僧惠果入內,於長生殿為國持念。在內七十餘日放歸,每人賜絹卅疋、茶廿串。後乃分番上下□,賜四時衣物、三節料。當年杜相公黃裳、韋相公親言受灌頂,學持念,再奏請巡臺。奉 勅宜依,充觀音寺大德。貞元九秊後至十三秊,義恒、義一、義政、義□、義操、義雲、智興、義慜、行堅、圓通、義倫、義播、義潤,俗弟子吳殷、開丕等約五十人學法。貞元十四年五月大旱,五月上旬奉 勅祈雨,七日在內道場專精持念。祈雨日足, 恩賜絹一束、茶十串,謝臣僧等索無功行。天降甘雨,皇帝感化,僧等謝絹及茶,不勝頂賀。貞元十五年八月下旬加持,皇太子三日得差,各賜絹廿疋、吳綾五十疋、茶廿串。臣等一界微僧,謝聖慈賜綾絹及茶,不勝頂賀。十六年冬十一月十六日,神威軍焦護軍請和上軍宅供養,并和上寫真裝飾送院。十八年,和上得族漸重,進狀請退,恩命放歸,且令寺將息。 朕意欲存終始,贊即不得。其年八月中旬,捨衣鉢付屬義明等七人授用。貞元十九年,日本國僧空海奉 勅將摩衲及國信物五百餘貫文奉上,和上盡將修飾道場供養,求授大悲胎藏金剛界并諸尊瑜伽教法經五十本。登時見境界梵阿字日月輪現入口中。貞元廿一年八月五日改為永貞,元秊十二月十五日北首掩終。至元和元年正月十七日,弟子道俗約千餘人送葬至孟村龍原大師塔側。厥後至寶曆二年八月二十一日,義一、深達、義丹滻川之側表藺村建塔移葬。開成四年正月十三日,日本國僧圓行將法衣信物

(寫本批云:)。

承安元年(大歲辛卯)八月二十五日戌尅書畢。

(中川本也)

觀應元年九月晦日,於東寺西院僧坊書寫之訖,為一具抄中□□之也。

大法師䟦佗羅摩抳。
Hán Việt
Việt dịch
English