Text · X1048

X1048

X1048

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
X1048
Tên chuẩn
X1048
Quyển
X1048
Bộ sưu tập
Vạn Tự Tân Toản Đại Nhật Bản Tục Tạng Kinh
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 22:56:29
Bắt đầu đọc Thông tin thư mục
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

X1048_001.txt
Hán gốc
No. 1048
持呪仙人飛鉢儀軌

大興善寺沙門 不空 拔出

大阿闍梨云:若有善男子善女人,欲清淨加行飛轉應器以作佛事者,先擇深山幽谷薜蘿[苭-力+ ]泠柔草遍地靈禽奇獸之所鳩集,仙人飛翔賢聖優達幽遠之地,與人求絕將世猒避,當取粳米一斗,百日子持之安住高山雲峯,若地形體猶如覆鉢若如仰鉢,若幽巖之內無人絕處,先四十九日齋戒,次一曰斷食,次三日斷食,次食于米,日一合待粳米盡其滿,清淨作法持誦金剛闍黎八大龍王真言,隨力誦之不得忽忽,日日夜夜呼大龍王之名字,所謂難陀龍王、拔難陀龍王、娑竭羅龍王、和修吉龍王、德叉迦龍王、阿那婆達多龍王,是八大龍王斯持呪仙人之所乘也。隨從一切練行沙門駈使隨命,能以其鉢三千大千世界一時奔迴。隨行者念:若至欲界六天、色界十八天、無色界四空處,乃至他方無邊世界順臾往還。若至大自在天、大梵天、帝釋天王之前,及大轉輪王、小輪王、十六國王、五千小國,粟散諸王之宮殿、后妃、王子、公主、大臣、百官、諸臣之家等,示行者之所欲,行通往來現大神變,降伏邪見眾生。如是自在皆是龍王威力也。是故一心必所護持莫作散心,我今當說其真言。

曩莫三曼多。母駄喃。難徒。優婆難徒曳。莎婆訶。

當誦是真言:滿三洛叉時,大海龍王、阿耨達龍王、一切諸大龍王、一切諸大龍王,皆現人形來集行者苦行之處,叉手伏地歸命頂禮。當于時以鉢覆地七遍呪之,龍王捧之,將玄三千大千世界天上地下乃至阿修羅宮収來山藥,行者服之命得千歲。從此以後隨心現大神變自在,神通威德一時具足,一切天龍王、魔王、人王皆來歸依。若呪鉢時不速飛者,誦催之呪真言曰:

曩莫三曼多母駄喃(一),唵難徒優婆難徒曳(二),緊旨羅拽徒(三),鉢哩布囉野(四),緊迦羅𧹞娑嚩(二合)鉢羅(二合)底尾然(五),娑嚩(二合)賀。

誦是真言:龍王達來起大勇猛,速疾強力頂鉢飛馳,一念之間至十方界隨緣化人。我今當誦龍王印明相,以其左右掌更互而相加,法速成就莫作疑念。如是祕法,昔大仙人常所執持現大神力。若有人依行是法,正月、五月、九月,白月一日、八日、十四日、十五日,黑月二十三日、二十九日、三十日,清淨洗浴著新淨衣,坐白茅上堅固齋戒,不食一切五辛不淨魚肉之類,不緣女境,遠離一切世間散亂煩惱。至清淨無人處,作茅菴室獨好閑靜,唯食草葉木菓石啂等之類。日夜誦呪,未至三年得遣空鉢,莫誦他呪、莫作攀緣,一向一心唯誦一呪,莫事不辨所得福報、莫作慳貪,遍施眾生廣作佛事。若作貪心伸不復隨,鉢不得飛,行者能慎莫作懈怠。

飛鉢儀軌

承久二年正月七日,於無動寺 大乘院,僧正首尾傳受了。 道覺。

文政五年壬午春三月,以東叡山真如院藏本令書寫之,自午一挍畢。 龍肝
Hán Việt
Việt dịch
English