Text · X0554

X0554

X0554

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
X0554
Tên chuẩn
X0554
Quyển
X0554
Bộ sưu tập
Vạn Tự Tân Toản Đại Nhật Bản Tục Tạng Kinh
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 22:55:35
Bắt đầu đọc Thông tin thư mục
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

X0554_001.txt
Hán gốc
No. 554
心經貫義

此經,本觀自在菩薩所修之妙行,所證之究竟涅槃。妙行即行深般若,涅槃體具三德,所謂法身、般若、解脫。般若即照見,法身即蘊空,解脫即度苦,故曰照見五蘊皆空,度一切苦厄。而佛欲人之得,同菩薩之得,故曰色不異空,空不異色。復恐空色名生,不知當體即是,故曰色即是空,空即是色。其有欲得此者,直下一念不生,體露真常,即名觀自在。其迷此者,身心熾然,是為六道四生。如或於此未能一念相應,即當秉起大丈夫志,截斷心意識路,不落卜度知見,以無分別智凝然在前,照此如幻身心,當處寂滅,即是真空。真空獨露,是曰法身。法身無著,名為解脫。法身體離生滅虗妄等相,故無世之根塵識。法身前後際斷,故無三世十二因緣。法身不屬世出世間因果,故無苦集滅道。法身本自圓成,初離能所修證,故無智亦無得。法身離一切相,而非斷滅,故以無修而修,是依般若波羅蜜多。以無證而證,是證究竟涅槃。以無得而得,是得阿耨菩提。出入六根門頭,周遍法界,靈而莫測,故曰是大神呪。靈光獨耀,故曰是大明呪。出於數量之表,故曰是無上呪。非三賢十聖可比,故曰是無等等呪。離名絕義,故曰揭諦 揭諦 波羅揭諦 波羅僧揭諦 菩提薩婆訶。

心經貫義(終)

附 大般若經受持功德

佛告善勇猛菩薩言:「若諸菩薩手執如是甚深般若波羅蜜多方便善巧相應法教,是諸菩薩設不現前蒙佛授記,當知已蒙佛授記,或復不久當蒙佛現前授記。如是菩薩若手執如此甚深般若波羅蜜多,當知鄰近所求無上正等菩提定無疑惑,速坐妙菩提座,又速獲一切智智。」乃至云:「菩薩若以般若波羅蜜多相應法教,施有情類心無恡惜,當知不久得為法王,於一切法皆得自在。又,菩薩現得般若波羅蜜多精勤修學,是諸菩薩當知不久一切智智之所潤沃,善能趣入一切智智,常能開顯一切智智,由斯潤洽一切有情,分別開示無上法寶。善勇猛!如日輪出,蔽諸光明,如是菩薩所學般若波羅蜜多出現世間,一切外道悉皆隱沒。若諸菩薩所學般若波羅蜜多出現世間,與有情類作法明照;若諸菩薩出現世間,作諸有情善根明照,與有情類作淨福田,一切有情皆應供養,一切有情皆應歸趣,一切有情皆應稱讚。若學般若波羅蜜多,於諸學中最勝第一、為妙為微妙、無上為無上、無等無等等,又能令一切學皆到究竟,普能受持一切所學,於一切學皆能開示,摧伏一切他論邪學。若諸菩薩能學般若波羅蜜多,則能修行三世諸佛、諸菩薩行。」

又,佛告憍尸迦:「若善男子、善女人等於此般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修進、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,是善男子、善女人等,現在不為毒藥所害、刀兵所傷、火所焚燒、水所漂溺,乃至不為四百四病之所夭歿,除先定業現世應受。憍尸迦!是善男子、善女人等若遭官事怨賊逼迫,至心誦念如是般若波羅蜜多,若至其所終不為彼譴罰。何以故?憍尸迦!如是般若波羅蜜多威德勢力法令爾故。憍尸迦!是善男子、善女人等,若有欲至國王、王子、大臣等處,至心誦念如是般若波羅蜜多,必為王等歡喜問訊、供養恭敬、尊重讚歎。何以故?憍尸迦!是善男子、善女人等常於有情發起慈、悲、喜、捨心故。憍尸迦!是善男子、善女人常得成就如是等類現在功德。憍尸迦!若善男子、善女人等,於此般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,是善男子、善女人等隨所生處常不遠離十善業道,若四靜慮、四無量心、四無色定,若布施波羅蜜多乃至十八佛不共法,若一切三摩地門、陀羅尼門,若一切智、道相智、一切相智,不墜地獄、傍生、鬼界,除願往彼成熟有情;隨所生處常具諸根支體無缺,永不生在貧窮、下賤、工師、雜類、屠膾、漁獵、盜賊、獄吏及補羯娑旃荼羅家,若戍達羅貿易卑族;隨所生處具三十二大丈夫相,八十隨好圓滿莊嚴,一切有情見者歡喜,多生有佛嚴淨土中,蓮華化生不造眾惡,常不遠離菩薩神通,隨心所願遊諸佛土,從一佛國至一佛國,親近供養諸佛世尊,成熟有情、嚴淨佛土,聽聞正法如說修行,漸次證得一切智智。憍尸迦!是善男子、善女人等當成就如是等類未來功德。以是故,憍尸迦!若善男子、善女人等欲得如是現在、未來殊勝功德,乃至無上正等菩提者,應常不離一切智智心,以無所得而為方便,於此般若波羅蜜多甚深經典,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,復以種種上妙華鬘、塗散等香、衣服、瓔珞、寶幢、旛葢、諸妙、珍奇、伎樂、燈明而為供養(天帝姓憍尸迦,名釋提桓因,此云能天主,俗稱玉帝)。

「復次,憍尸迦!若善男子、善女人等於此般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,是善男子、善女人等隨所居止國土、城邑、人及非人,不為一切災橫、疾疫之所傷害。何以故?憍尸迦!是善男子、善女人等隨所住處,為此三千大千世界及餘十方無邊世界,所有四大王眾天乃至色究竟天并諸龍神、阿素洛等常來守護,供養恭敬、尊重讚歎,不令般若波羅蜜多有留難故。復次,憍尸迦!若善男子、善女人等書此般若波羅蜜多大神呪王,置清淨處供養恭敬、尊重讚歎,雖不聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟,亦不為他開示分別,而此住處國邑、王都、人非人等,不為一切災橫、疾疫之所傷害。何以故?憍尸迦!如是般若波羅蜜多大神呪王隨所住處,為此三千大千世界及餘十方無邊世界,所有四大王眾天乃至色究竟天并諸龍神、阿素洛等常來守護,供養恭敬、尊重讚歎,不令般若波羅蜜多大神呪王有留難故。憍尸迦!是善男子、善女人等但書般若波羅蜜多大神呪王,置清淨處供養恭敬、尊重讚歎,尚獲如是現法利益,況能聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟及廣為開示分別!當知是輩功德無邊,速證菩提利樂一切。復次,憍尸迦!若善男子、善女人等怖畏怨家、惡獸、災橫、厭禱、疾疫、毒藥、呪等,應書般若波羅蜜多大神呪王,隨多少分香囊盛貯安寶筒中,恒隨逐身供養恭敬、尊重讚歎,諸怖畏事皆自銷除,天、龍、神、鬼常守護故(阿素洛即阿修羅)。憍尸迦!若善男子、善女人等,或諸天子及諸天女,此甚深般若波羅蜜多一經其耳,善根力故,定當漸次證得無上正等菩提。何以故?憍尸迦!過去未來現在諸佛及諸弟子,一切皆學如是般若波羅蜜多,證得無上正等菩提,入無餘依涅槃界。何以故?憍尸迦!如是般若波羅蜜多普攝一切菩提分法,若諸佛法、若菩薩法、若獨覺法、若聲聞法皆俱攝故。

「若善男子、善女人等暫聽如是般若波羅蜜多,聞已書寫讀誦受持思惟修習,是善男子、善女人等速出生死證得涅槃。」

《摩訶般若經》云:「若人為佛起七寶塔,滿三千大千世界,皆高一由旬,盡壽以香華纓珞伎樂供養。所得福德,不如有人書寫受持是般若經,恭敬尊重讚歎,華香乃至伎樂供養,其福甚多。」時諸天及天帝釋白佛言:「世尊!若人受持般若波羅蜜乃至正憶念,我等視是人即是佛,若次佛。」佛言:「若人受持般若波羅蜜乃至正憶念,書持經卷華香供養,是人為父母所愛,宗親知識所念,諸沙門婆羅門所敬,十方諸佛菩薩辟支羅漢乃至須陀洹所愛敬,一切世間若天若魔若梵及阿修羅等愛敬,乃至三千大千世界中所有諸天發菩提心者,皆來到書持經卷所在之處,見般若經讀誦供養禮拜而去。若有但書寫此經卷於舍供養,不受不讀不誦不說不正憶念,是處若人若非人不能得其便。若受持供養般若,勝於供養十方諸佛及弟子眾。復有人書般若經卷與他人令學,其福甚多。又人欲見十方無量世界中現在佛法身、色身,應聞、受持般若,讀、誦、正憶念,為人廣說。是人行般若,亦應以法相,應修念佛三昧。若求佛道、緣覺道、聲聞道,皆應供養、恭敬、尊重、讚歎般若波羅蜜。若化恒河眾生,令得六通,不如書般若,令他讀誦。又以此令他讀誦般若之福,不如正憶念般若波羅蜜。又此正憶念般若之福,不如為他說,令易解。」天帝釋白佛言:「菩薩但行般若波羅蜜,不行餘波羅蜜耶?」佛言:「菩薩盡行六波羅蜜法,以無所得故,行施波羅蜜,乃至行般若波羅蜜。又若菩薩不發阿耨菩提心者,不能學六波羅蜜,乃至十八不共法;若不學六波羅蜜,乃至十八不共法,不能得阿耨菩提。」《智論》釋云:「視是人即佛者,法性身住不退轉地,得無生法忍,乃至十地。次佛者,肉身菩薩,能說般若及其正義。問曰:般若在佛身中,若供養一佛,則供養般若,何以言供養十方佛,不如供養般若?答曰:供養著心,若供養佛,取人相,人畢竟不可得;以取相故,福田雖大,而功德薄少。供養般若者,則如所聞,般若中不取人相,不取法相,用是心供養故,福德大。又般若是諸佛母及諸佛師,諸佛得三十二相、八十種好,無量光明、神通變化,皆是般若波羅蜜力。以是等因緣故,勝供養十方諸佛,非不敬佛。帝釋意念:若般若是究竟法者,但行般若,何用餘法?佛答:菩薩行六波羅蜜,以般若波羅蜜用無所得法和合故,此即行般若波羅蜜。若但行般若,不行五波羅蜜,則功德不具足,不美不妙。譬如愚人不識飲食種具,聞醬是眾味主,便純飲醬,失味至患。行者亦如是,欲除著心故,但行般若,反墮邪見,不能增進善法。若與五波羅蜜和合,則功德具足,義味調適;雖眾行和合,般若為主。若布施等諸法,離般若則有種種差別;至般若波羅蜜中,皆一相無有差別。問曰:行般若波羅蜜,受誦乃至正憶念,此事為難;書般若經卷與他人為易,功德尚不應等,云何言勝?答曰:獨行、誦讀、正憶念雖難,或以我心故功德小;以經卷與人者,有大悲心作佛道因緣,無吾我故,功德為大。復有人於大眾中廣解其義,其福勝前,當視其人如佛、若次佛。」

如是種種讚歎受持讀誦般若,現世他生所獲功德善根,不可備錄,廣如《大般若經》說。昔玄奘法師往天竺,路經莫賀延磧,長八百餘里,古曰沙河,上無飛鳥,下無走獸,復無水草,是時顧影,唯一心但念觀音菩薩及《般若心經》。初,法師在蜀,見一病人,身瘡臰穢,衣服破污,愍將向寺,施與衣服飲食之直,病者慚愧,乃授法師《心經》,囑曰:「凡遇難緣,當誦之。」師因常誦習,至沙河間,逢諸惡鬼,奇狀異類,遶人前後,雖念觀音,不得全去,及誦心經,發聲皆散,在危獲濟,實所憑焉。

音釋

補羯娑

(即除糞担屍賤類人也。)

旃荼羅家

(殺人家。)

戍達羅

(農人。)

六波羅蜜

(一、布施,二、持戒,三、忍辱,四、精進,五、禪定,六、般若。)
Hán Việt
Việt dịch
English