Text · X0005

X0005

X0005

Văn bản được trình bày theo mục lục nội bộ; hỗ trợ đối chiếu đa lớp và tra cứu thuật ngữ khi dữ liệu có sẵn.

Thông tin thư mục

Mã văn bản
X0005
Tên chuẩn
X0005
Quyển
X0005
Bộ sưu tập
Vạn Tự Tân Toản Đại Nhật Bản Tục Tạng Kinh
Ngôn ngữ giao diện đọc
Hán văn (phồn thể) · Hán Việt · Việt/Anh (khi có)
Số phần văn bản
1 phần · 1 đoạn hiển thị
Tình trạng biên mục
Hán gốc: có (1 đoạn) · Hán Việt: chưa có · Việt: chưa có · Anh: chưa có
Cập nhật
2026-03-30 22:03:00
Bắt đầu đọc Thông tin thư mục
Công cụ học thuật
Nền
Lớp
0%

Quyển thứ nhất

X0005_001.txt
Hán gốc
No. 5-A 原刻淨土四經敘

余友邵陽魏默深(源)精通宗教,晚歲專心淨業。六年春自秦郵馳書問訊并手錄四經序而見貽,書云:老年兄弟值此難時,一切有為皆不足恃;惟此橫出三界之法,乃我佛願力所成,但辦一心,終登九品。且此念佛法門普被三根,無分智愚男女皆可修持,若能刊刻流布,利益非小。子其力行毋怠。余謹受教,惟底本為默深病中所錄,頗有魚豕之譌。余藏書既尟,陋處海隅,又無善本可以借校,屢刻屢改,兩易寒暑始克竣事。校刊竟,因書其緣起於卷端。經序皆署承貫名,葢默深戒法名也。

咸豐八年歲次戊午仲秋之吉湘潭信士周詒樸熏沐謹記

No. 5-B 淨土四經總敘

世宗憲皇帝御選語錄輯蓮池大師淨土諸語御製序文,闡揚宗淨合一之旨。高宗純皇帝南巡,親詣雲棲拈香禮佛。御製詩有「由來六字括三乘」之句。大矣哉!西方聖人之教,得東方聖人而表章乎。夫王道經世、佛道出世,滯迹者見為異、圓機者見為同。而出世之道又有宗教、律、淨之異,其內重己、靈專修圓頓者,宗教也;有外慕諸聖、以心力感佛力者,淨土也;又有外慕諸聖、內重己靈者,此則宗淨合脩,進道尤速;至律則宗教、淨之基址,而非其究竟焉。然宗教、律皆發心童真出家,動經久劫由初地至十地,方稱等、妙覺,即不蒙佛記,亦自成佛,此是何等根器!但從無一生了辦之法。此我佛無量壽世尊淨土往生之教,橫出三界,較豎出三界者其難易遠近有霄壤之分。此永明壽禪師所謂「有禪無淨土,十人九錯路;無禪有淨土,萬修萬人去。有禪有淨土,猶如戴角虎」也。雲棲師中興淨土,乃專宏小本彌陀,而于大本《無量壽經》及《十六觀經》〈普賢行願品〉皆不及焉。夫不讀《無量壽》,何以知法藏因地願海之宏深與果地之圓滿?不次以《十六觀經》,何以知極樂世界之莊嚴與九品往生之品級。大心既發,觀境親歷,然後要歸于持名,非可以持名而廢發願觀想也。持名至一心不亂,決定往生,而後歸宿于〈普賢行願品〉,以十大願王括無量壽之二十四願。以每願末念念相續無有間斷,身語意業無有疲厭,括《彌陀經》之一心不亂。故現宰官長者居士身者持誦是四經,熟讀成誦之後依解起行,須先發無上菩提之心,大之則無邊煩惱誓願斷、無盡眾生誓願度、無量法門誓願學、無上佛道誓願成;邇之則廣行布施、供養三寶、多刊大乘經典及淨土諸經論。使叢林皆于禪堂外別開念佛堂,使出家者皆往生西方,固極順之勢。即在家白衣,未悉朝聞夕死之義,驟覩四經未必聽受,然疑佛謗佛皆種信根,況蠢動含靈固皆具佛性乎!夫勸化一人成佛功德無量,況勸化數十百僧展轉至千百萬皆往生西方成佛,功德可思議乎?古德有言:「己先自度而後度人者,如來應世;未能自度先願度人者,菩薩發心。」然後閉七日念佛之關,以求一心不亂;再閉七日觀佛之關,以求親見西方極樂依正。葢入門必次第修而後圓修,圓莫圓于〈普賢行願品〉,故為《華嚴》之歸宿矣。此天然之次第、修持之定軌,故合刊四經以廣流通,普與含靈同躋正覺。

咸豐四年菩薩戒弟子魏承貫謹敘

No. 5
無量壽經會譯敘

蓮池大師舍大本《彌陀》及《觀經》而專宗小本《彌陀》,固已偏而不全矣。及雲棲法彚刊大本《彌陀經》,又專用魏譯,且謂四十八願古今流通。夫天親菩薩《無量壽偈》已言誓二十四章,是西域古本如是,故漢吳二譯宗之為二十四願。自魏譯敷衍加倍,重複沓冗、前後雷同,是以唐譯省之為四十六願,宋譯省之為三十六願。是古不流通,今亦不流通也。加之五痛五燒冗複相等惟《寶積經》,唐譯無之,故《無量壽經》至今叢林不列于日課,使我佛世尊因該果海、果徹因源之大願不章于世,豈非淨土經教之大憾哉!謹會數譯以成是經,無一字不有來歷,庶幾補雲棲之缺憾,為法門之善本矣。或謂:據子別本經注,仿雲棲《彌陀疏》一一銷歸自性,且愛不盡不出娑婆,彼玻瓈硨磲、珊瑚瑪瑙、黃金白銀、真珠寶樹、樓閣瓔珞天樂,何預性分中事,而經言極樂世界津津道之者何?曰:此法身報化之自然也。娑婆世界本華藏世界第十三重,眾生視為坑坎土石者,世尊以神足躡之,立地皆為琉璃寶地,及攝神足還復如故。此生佛因果之異感也。眾生無不有六根,有六根即有六塵六入,是以目欲極天下之色、耳欲極天下之音、舌欲極天下之味、鼻欲極天下之香、身欲極天下細滑之觸、心欲極天下快意之法。其求而得之者,為諸天福報;不知天福享盡之易墮也。其次為人道,人道終身為形骸妻子所役,苦樂相半,且富貴溺人,易入三途也。在家之難如此。即出家之僧,宗教二門自智者、永明宗淨合修而外,餘皆大乘自命,欲由初地以登十地,動經長劫。且菩薩有隔陰之迷,雲門青草堂五祖戒其前車之鑒,此豎出三界之所以難也。是以大聖覺王憫之,故于豎出三界之外創橫出三界之法,即妄全真、會權歸實,攬大海水為醍醐、變大地為黃金,一聲喚醒萬德洪名,人人心中有無量壽佛放光動地,剖塵出卷、自衣獲珠,乃知欲為苦本、欲為道本,欣不極則厭不至、厭不極則三界不得出。如是嚮往、如是取舍、如是出離,而後一禮拜、一觀想、一持名,念念仰彌陀如慈父,如疾苦之呼天、如逃牢獄而趨寶所,雖欲心之不專,不可得矣。不然者,口持洪名、心懸世樂,欲其竟出三界也,不亦難哉。

菩薩戒弟子魏承貫謹敘

無量壽經

如是我聞:

一時佛住王舍城耆闍崛山中,與大比丘眾千二百五十人俱,皆是諸大聲聞,眾所知識,名曰憍陳如尊者、大目犍連尊者、舍利弗尊者、迦葉尊者、阿難尊者,如是等大弟子而為上首(諸羅漢名,各本或用梵語、或用華語,今止酌列五尊者以例其餘)。又有普賢菩薩、文殊師利菩薩、彌勒菩薩及賢劫中一切菩薩,皆來集會。此諸菩薩,皆具無量行願,植眾德本,具諸功德,行權方便,游諸佛國,普現一切,供養諸佛,化導眾生,達眾生相,通諸法性。譬善幻師幻諸男女等相,於彼相中實無所得。入空、無願、無相三昧,而能具足總持無量百千三昧。住深定門,悉覩現在無量諸佛,於一念中徧游佛土。分別眾生語言,哀愍如己眷屬。誓成諸佛無量功德,超諸聲聞緣覺之地(此贊菩薩功德一段,宋譯無之。今從四譯而節其冗詞)。又有比丘、比丘尼五百人,清淨優婆塞七千人,清淨優婆夷五百人。欲界天子八十萬,色界天子七十萬,徧淨天子六十萬,梵天一億。如是無量大眾,一時雲集(此九句,各譯無之,從漢譯增。葢此經普被上中下三根,宜首列凡聖男女、在家出家四眾以表當機)。爾時世尊威光赫奕如融金聚,又如淨明鏡影暢表裏(五句參用魏唐二譯),現大光明,數千百變(此八字依漢吳二譯增)。尊者阿難即自思惟:「今日世尊諸根悅豫、清淨光顏、巍巍寶剎莊嚴,我從昔以來所未曾見。」喜得瞻仰,生希有心(以上二行參用魏漢二譯),即從座起,偏袒右肩,長跪合掌而白佛言:「世尊今日入大寂定,住甚奇特廣大之法、住諸佛所在最勝之道。為念過去未來諸佛耶?為念現在他方諸佛耶?惟願宣說,利益一切(以上三行參用各譯字句)。」爾時世尊告阿難言:「善哉善哉!阿難!汝為哀愍利益諸眾生故,能問如是微妙之義(哀愍二句用唐譯)。汝今斯問,勝於供養一天下阿羅漢、辟支佛。布施累劫諸天人民、蜎飛蝡動之類,功德百千萬倍。何以故?當來諸天人民一切含靈皆因汝問而得度脫故(此段用漢吳二譯)。阿難!如來出世難值難見,猶優曇華偶爾一現。汝今所問多所饒益,我當為汝演說,開化一切(末七句用魏譯,參用各譯字句)。」

佛告阿難:「乃往過去久遠無量不可思議無央數劫,有佛出世,名世自在王如來,住世四十二劫(原本由世自在王佛上溯住劫五十二佛,與燃燈佛相首尾。唐宋二譯俱逆數而上,漢吳諸譯則順數而下。或謂燃燈為釋迦授記之師,不應法藏發心,乃在五十三佛之後;或謂古佛同名者多,無可適從。且過去古佛數不勝數,既非經誼所關,故今闕之,即從世自在王起,以息疑諍)。彼佛法中有一比丘,名曰法藏,本是國王,聞佛說法,尋發無上真正道意,棄國捐王行作沙門,智慧勇猛無能踰者。詣世自在王如來所,頂禮佛足,向佛合掌而白佛言(此下各本有偈,或四字句、或五字句、或七字句,惟吳譯無之,今從吳譯):『唯然世尊!我已發無上正覺之心,願佛為我廣宣諸佛國淨土莊嚴,令我於世得無等覺、成大菩提。』時世自在王佛語法藏比丘:『莊嚴佛土,汝當自攝。』比丘白佛:『斯義宏深,非我境界。唯願世尊為我敷演。』爾時世自在王佛知其高明、志願深廣,即為廣說二百一十億諸佛剎土天人善惡、國土麤妙,應其心願悉現與之。時彼比丘聞佛所說嚴淨國土皆悉覩見,起發無上殊勝之願,其心寂靜、志無所著,修習功德、發大誓願、攝取莊嚴,具足五劫。往詣世自在王佛言:『我今為菩薩道,欲令我後作佛時,於八方上下諸無央數佛中,智慧光明功德都勝諸佛國者,𡩋可得否?』佛言:『譬如大海,一人斗量,經歷劫數尚可窮底。人至心求道,何願不得(以上十二行用魏譯,參取吳譯)?』

「時法藏比丘稽首禮足,遶佛三匝合掌而住,白佛言:『世尊!我已攝取莊嚴佛土清淨之行,唯垂聽察。第一願:設我得佛,國中無三惡道之名。設有地獄、餓鬼、畜生,乃至聞其名者,不取正覺。第二願:設我得佛,國中天人純是化生,無有胎生亦無女人。其他國女人有願生我國者,命終即化男身,來我剎土生蓮華中,華開見佛。若不爾者,不取正覺。第三願:設我得佛,若國中天人形色不同、尚有好醜,不悉金色身、三十二相者,不取正覺。第四願:設我得佛,國中天人若不皆識宿命,下至知百千億那由他諸劫事者,不取正覺。第五願:設我得佛,國中天人不得天眼,下至見百千億那由他諸佛國者,不取正覺。第六願:設我得佛,國中天人不得天耳,下至聞百千億那由他諸佛所說,不悉受持者,不取正覺。第七願:設我得佛,國中天人不得見他心智,下至知百千億那由他諸佛國中眾生心念者,不取正覺。第八願:設我得佛,國中天人不得神足,於一念頃下至不能超過百千億那由他諸佛國者,不取正覺。第九願:設我得佛,國中天人若不得漏盡住滅盡定及決定證大涅槃者,不取正覺。第十願:設我得佛,國中天人若不悉得廣長舌,說法善巧、辯才無礙者,不取正覺。第十一願:設我得佛,光明若有限量,不徧照百千億那由他諸佛國、普勝諸佛光明,令彼十方眾生觸此光明,身意柔輭、罪垢滅除、命終皆得生我國者,不取正覺。第十二願:設我得佛,壽命若有限量,下至百千億那由他劫者,不取正覺。第十三願:設我得佛,國中聲聞若有數量,乃至三千大千世界眾生悉成緣覺,於百千劫悉共計校能知其數者,不取正覺。第十四願:設我得佛,國中天人壽命亦皆如佛,無有限量、永無生死——除其本願示現修短自在;若不爾者,不取正覺。第十五願:設我得佛,國中天人若不皆身具無邊光明照曜諸佛國土者,不取正覺。第十六願:設我得佛,名聲普聞十方世界,無量諸佛若不悉咨嗟稱歎我名者,不取正覺。第十七願:設我得佛,十方眾生聞我名號、發菩提心,至心信樂欲生我國,乃至臨終十念求生,若不見佛與大眾圍繞現其人前者,不取正覺——惟除五逆、誹謗正法。第十八願:設我得佛,他方佛土諸菩薩眾來生我國,究竟必至一生補處——除其本願自在所化,為度脫一切眾生故徧遊佛國修菩薩行者,雖生他國,終不受三途苦,永不退失善根;若不爾者。不取正覺。第十九願:設我得佛,國中天人雖住聲聞緣覺之位,而能承佛神力供養諸佛,一食之頃若不能徧至無數無量諸佛國者,不取正覺。第二十願:設我得佛,國中天人衣服飲食,應念所需自然化現在前,乃至於諸佛所種種供養、香華幢葢、瓔珞音樂應念圓滿,無所從來、無所從去,乃至欲求諸佛就供,以佛神力應念即得他方諸佛舒臂來此受其供養;若不爾者,不取正覺。第二十一願:設我得佛,國土清淨,皆悉照見十方一切諸佛世界;若不爾者,不取正覺。第二十二願:設我得佛,國中有無量道場樹,高或百千由旬、或四百萬由旬,諸菩薩欲見諸佛淨國莊嚴,悉於寶樹間見,猶如明鏡覩其面像;若不爾者,不取正覺。第二十三願:設我得佛,自地以上至於虗空,宮殿樓觀、池流華樹,國土所有一切萬物,皆以無量雜寶、百千種香而共合成,嚴飾奇妙超諸天人,其香普熏十方世界供養諸佛,菩薩聞者皆修佛行;若不如是,不取正覺。第二十四願:所有他方佛剎聲聞緣覺,聞我名號,不發大心、不得堅固不退轉、究竟成就阿耨多羅三藐三菩提者,不取正覺(魏譯四十八願,唐譯四十六願,宋譯三十六願,惟漢吳二譯皆止二十四願,而天親菩薩無量壽偈亦云誓二十四章,則西天本同也,今遵漢吳以免重複。至每願中字句,兼取各譯所長以完成善)。』」

佛告阿難:「爾時法藏比丘說此願已,以偈頌曰:

「『我建超世願,  必至無上道,  斯願不滿足,
誓不成等覺。  我於無量劫,  不為大施主,
普濟諸貧苦,  誓不成等覺。  我至成佛道,
名聲超十方,  究竟有不聞,  誓不成等覺。
離欲深正念,  淨慧修梵行,  志求無上尊,
為諸天人師。  供養一切佛,  具足眾德本,
願慧悉成滿,  得為三界雄。  如佛無礙智,
通達靡不照,  願我功德力,  等此最勝尊。
斯願若尅果,  大千應感動,  虗空諸天神,
當雨真妙華。』」

(此偈漢吳二譯無之,唐譯每句七字,魏宋二譯每句五字,今用魏譯,略節數句)

佛告阿難:「法藏比丘說此頌已,應時普地六種震動,天雨妙華以散其上,自然音樂,空中讚言:『決定必成無上正覺(此用魏譯)。』

「阿難!法藏比丘於其佛所,諸天魔梵、龍神八部、大眾之中發斯宏誓願已,一向專志莊嚴妙土,所修佛國開廓廣大超勝獨妙。於阿僧祇劫修行布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若六波羅蜜,亦教人行六波羅蜜。以大莊嚴具足眾行,三昧常寂、智慧無礙,住空、無相、無願之法,無作無起,眾法如化(此處魏唐宋譯皆有稱頌法藏修行數十句,皆不出六波羅蜜之內,今用漢吳二譯較簡括。其莊嚴以下六句,兼取魏譯),或為長者居士、豪姓尊貴,或為剎利國王、轉輪聖帝,或為六欲天主乃至梵王,常以四事供養恭敬諸佛。由成就如是諸善根故,隨所生處有無量寶藏自然涌出,身諸毛孔出無量香普熏世界,無量眾生聞之皆發阿耨多羅三藐三菩提心。於一切法而得自在,所說諸願皆悉得之(此參取各譯字句)。現在西方,去閻浮提十萬億佛剎,有世界名曰極樂,佛名無量壽佛。成佛以來,於今十劫,有無量無數菩薩聲聞圍繞說法(又《一向出生菩薩經》佛言:『我念過去無量阿僧祗劫,有佛號寶功德威宿劫王。彼佛將入涅槃,為眾廣說法本陀羅尼。時有輪王名曰持火,王有太子名曰不思議勝功德,生年十六。從彼如來聞是法本,即于七萬歲中精勤修習,未曾睡眠亦不偃側,端坐一處。不貪財寶及以王位,不樂自身,得值九十億百千那由他佛,諸佛說法盡能聞持修習,厭家薙髮而作沙門。復于九萬歲中修習此陀羅尼,復為眾生分別顯示。一生之中力精教化,令八十億百千那由他眾生得發道心至不退地。爾時不思議勝功德比丘豈異人乎?即阿彌如來是也。』此明法藏所修本行,足與經文互證)。

「阿難!彼佛所放光明,照徧東方恒沙佛剎,南西北方、四維上下亦復如是。若化頂上圓光,或一二三四由旬、或百千由旬、或億萬由旬,或照一二佛剎、百千佛剎乃至徧照無量無邊無數佛剎(光明遠近不同處,漢吳二譯皆指他方諸佛,魏唐二譯亦同。惟宋譯屬阿彌陀佛自身圓光,隨意大小,最為得之。葢放光與圓光不同,諸佛成道說法未有不放光照大千世界者,豈有十方佛光拘止尋丈之理?至阿彌陀佛化身接引眾生,則光亦有大小,隨其所現,庶不礙諸佛功德平等之誼),是故無量壽佛亦名無量光佛。如是光明普照十方一切世界,其有眾生遇斯光者,垢滅善生、身意柔輭。若在三途極苦之處有緣見此光明,皆得休息,命終皆得解脫。若有眾生聞其光明功德,日夜稱說,至心不斷,隨意所願得生其國(無量光下,各本尚有十二種光明佛號,皆攝於無量之中,今節去以省重複。眾生遇光以下,用漢吳二譯)。

「復次阿難!無量壽如來有無量無數聲聞之眾,譬喻算數所不能及。阿難!彼大目乾連,神通第一,三千大千世界所有一切星宿眾生,於一晝夜悉知其數。假使百千萬億聲聞神通之力皆如大目乾連,一一聲聞壽百千萬億歲,盡其壽命數彼聲聞,百分之中不及一分。

「復次阿難!譬如大海深八萬四千由旬,廣闊無邊。假使有人出身一毛,碎為百分細如微塵,以一毛塵沾海一滴。此毛塵水,較海孰多?阿難!彼目乾連等聲聞之眾,盡其形壽所知數者如毛塵水,所未知者如大海水(以上各譯略同,其字句用魏宋二譯)。彼佛及諸菩薩,壽量劫數亦復如是(此壽量句用唐譯增)。又其國土,七寶諸樹周滿世界,金樹、銀樹、瑠璃樹、玻瓈樹、真珠樹、硨磲樹、瑪瑙樹,或有二寶、三寶、四寶、五寶、六寶、七寶轉共合成,根莖枝榦此寶所成,華葉果實他寶化作。或有寶樹,黃金為根、白銀為身、瑠璃為枝、玻瓈為梢、真珠為葉、硨磲為華、瑪瑙為果。其餘諸樹,諸寶展轉相互,亦復如是。行行相望、枝枝相對、葉葉相當(各譯皆將每樹根柯枝葉華果與七寶展轉互配,演成七段,過於繁悉,無關佛法,今省并之。末三句用魏漢譯增)。又無量壽佛國,其道場樹高四百萬里,其本周圍五千由旬,枝葉四布二十萬里,一切眾寶自然合成,珍妙寶網羅覆其上,微風吹動,演出無量妙法音聲,流徧國中。若有眾生,覩菩提樹、聞聲齅香、嘗其果味、觸其光影、念樹功德,皆得五根清淨,住不退轉,至成佛道(道場樹一段,宋譯無之,此用魏唐譯本)。

「復次阿難!彼佛國土,清淨嚴飾、寬廣平正,無有丘陵坑坎、荊棘沙礫、土石等山。黑山、雪山、寶山、金山、須彌山、鐵圍山、大鐵圍山,惟以黃金為地。」

爾時阿難聞是語已,白世尊言:「若無須彌山,其四天王天、忉利天依何而住?」

佛語阿難:「四禪天、色究竟天依何而住?當知眾生業因果報不可思議,諸佛神力亦不可思議(此段魏唐宋三譯略同)。彼佛國淨土本無人天之別,惟順餘方示有三界(人天三界四句,宋譯無之,此從魏唐譯增入)。

「復次阿難!彼佛國土雖無大海,而有泉池處處交流,其水深廣,或十由旬、二十由旬、三十由旬,乃至百千由旬。其水清淨,具八功德。又水兩岸復有無數栴檀香樹、吉祥果樹,華卉恒芳,光明照曜。若彼眾生過浴此水時,要至足者、要至膝者乃至要至頂者,或要冷者、溫者、急流者、慢流者,其水一一隨眾生意,令受禪定之樂。其寶池中純是蓮華,有他方眾生來生其國者,即於蓮華中自然化生、結跏趺坐。又於水中出種種聲,佛法僧聲、止息聲、無性聲、波羅蜜聲、十力四無所畏聲、神通聲、無作聲、無生無滅聲、寂靜聲、大慈大悲聲、喜捨聲、灌頂受記聲。眾生聞如是種種聲已,其心清淨,與聲中所說法相應,無諸分別,成熟善根,永不退於阿耨多羅三藐三菩提心。其有不願聞聲者,即如定中一無所聞(此段全用宋譯。惟蓮華化生四句及不願聞聲二句,宋譯無之,從漢唐二譯增)。

「復次阿難!彼國菩薩,或於晨朝欲供諸佛,思香華等。作是念時,華香瓔珞、幢幡網葢及諸伎樂,隨意即至。其所散華,即於空中結成華葢,或十由旬、或數十百千由旬,乃至徧覆三千大千世界。供養諸佛已,即於晨朝還到本國。若思飲食、湯藥、衣服、臥具等,亦復如是。此諸菩薩所需之食,實無食者,但見色聞香,以意為食,身心柔輭無所味著。事已化去,時至復現。其香味或有不欲聞者,即無所聞(此段參用唐宋魏三譯)。又復思念摩尼寶等莊嚴,及宮殿樓觀、堂宇房閣,或大或小、或高或下,或處虗空、或在平地、或依寶樹而住,隨意所現,無不具足(此段用宋譯,惟虛空平地二句從漢譯增)。其諸菩薩阿羅漢各自行道,中有在地講經誦經者,有在地受經聽經者,有在地經行者、思道者及坐禪者,有在虗空講經、誦經者,有在虗空受經、聽經者,有在虗空經行者、思道者及坐禪者,中有未得須陀洹道者則得須陀洹道,未得斯陀含道者則得斯陀含道,未得阿那含道者則得阿那含道,未得阿羅漢道者則得阿羅漢道,未得阿惟越致者則得阿惟越致,各自行道莫不自在(此段用漢譯增。又各譯有乞人不如帝王,帝王不如輪王,輪王不如忉利諸天,展轉相倍,不如無量壽國云云一段。但或贊宮殿、或贊威勢、或贊菩薩容貌,各本互異,無所適從,且非義諦所關,故舍彼取此,較於行人觀心有益)。

「復次阿難!彼佛國土,每於晨食時香風自起,吹動寶樹寶網,自觸出微妙音,演說苦、空、無常、無我、諸波羅蜜。其有聞者,塵勞垢習自然不起。風觸其身,如比丘得滅盡定。復吹樹華落放地上,徧滿佛土,隨色次第而不雜亂,輭妙如兜羅綿,足履其上蹈下四寸,隨足舉已復還如故。過一時後,其華自然沒入於地。隨其時節復雨新華,一日之中如是六反(此段字句參用魏唐宋譯)。

「復次阿難!彼佛國土復有眾鳥,住虗空界,出種種音,猶如佛聲說法,普聞世界。皆是佛力化作,非實畜生(化鳥七句,各譯無之,今從唐譯。但彼在下文,今移於此)。

「復次阿難!彼佛國土,無有日月星曜晝夜之象,亦無劫數之名,亦無山川高下林苑家室。於一切處,既無標示,亦無名號,亦無取舍分別(此段字句參取諸譯)。惟有眾寶蓮華周滿世界。一一寶華百千億葉,其華光明無量種色,青色青光、白色白光、黃色黃光、紫色紫光。一一華中出三十六百千億光,一一光中出三十六百千億佛,一一諸佛又放百千光明,普為十方說微妙法,各各安立眾生於佛泥洹之道(此段宋譯無之,用魏唐譯增)。

「復次阿難!不獨我今稱贊阿彌陀佛光明功德。東方過恒河沙數世界諸佛如來,亦各出廣長舌相、放無量光,說誠實言,稱讚無量壽佛不可思議功德。西方、南方、北方恒河沙數世界諸佛亦復如是,四維、上下恒河沙數世界諸佛亦復如是。何以故?欲令眾生聞彼佛名,發清淨心、憶念受持、歸依供養、求生彼界,得不退轉故(此段用宋譯,與魏唐各譯大同小異)。

「復次阿難!十方世界諸天人民,其有至心願生彼國,凡有三輩。其上輩者,舍身出家而作沙門,發無上菩提之心,一向專念無量壽佛,修諸功德,願生彼國。此等眾生臨壽終時,無量壽佛與諸大眾現其人前,即隨彼佛往生其國,便於七寶華中自然化生,住不退轉,應時即得智慧神通自在。其中輩者,十方世界諸天人民,其有至心願生彼國,雖不能行作沙門、大修功德,當發無上菩提之心,一向專念無量壽佛,多少修善、奉持齋戒、供養三寶,以此回向願生彼國。其人臨終,無量壽佛化現其身,光明相好具如真佛,與諸大眾現其人前,即隨化佛往生其國,住不退轉,功德智慧次於上輩者也。其下輩者,十方世界諸天人民,其有至心欲生彼國,假使不能作諸功德,當發無上菩提之心,一向專意,乃至十念念無量壽佛,願生其國。若聞法歡喜信樂不生疑惑,乃至一念念於彼佛,以至誠心願生其國,此人臨終夢見彼佛,亦得往生,功德智慧次於中輩者也。(此段全用魏譯,較唐宋譯文義完善。此三輩當《觀經》上中二品,而無其下三品)。」

佛告阿難:「彼國菩薩皆當究竟一生補處,除其宿願為眾生故,以大宏誓入生死界度脫有情,隨意而作佛事。阿難!彼佛國中諸聲聞眾身光一尋,菩薩光明照百由旬或千由旬。又有二菩薩最尊第一,光明普照三千大千世界。」

阿難白佛:「彼二菩薩,其號云何?」

佛言:「一名觀世音、一名大勢至。此二菩薩現居此界,作大饒益,攝念佛人生彼佛國。阿難!其有眾生得生彼國,其鈍根者,見佛聞法成就二忍;其利根者,得不可計無生法忍。又彼菩薩,乃至成佛,不受惡趣,神通自在;除以宿願生他方五濁惡世,示現同彼,常識宿命(此段全用魏譯,而參取各譯字句。又此下各本,有贊彼國菩薩功德數百言,宋譯已省其三分之二,今全省之。至此下,漢吳魏譯皆有佛告彌勒勸進往生,及五痛五燒數干言。繁冗複沓,不類佛語,唐宋二譯皆無之,今從後二譯)。阿難!汝起面西頂禮。」

爾時阿難即從座起,合掌面西頂禮,五體投地,白佛言:「我今願見極樂世界無量壽佛,供養禮拜,種諸善根。」即時無量壽佛於其掌中放無量光,普照一切諸佛世界。於此世界所有黑山、雪山、金山、寶山、目真鄰陀山、須彌山、鐵圍山,大海江河、叢林樹木及天人宮殿,一切境界無不照見,譬如日出明照世間亦復如是,聲聞菩薩一切光明皆悉隱蔽。爾時會中天龍八部、人非人等,皆見極樂世界種種莊嚴,及見無量壽如來,聲聞菩薩圍繞恭敬,譬如須彌山王出於大海。爾時極樂世界,過於西方百千俱胝那由他國,以佛威力如對目前,彼見此土亦復如是。

爾時世尊告彌勒菩薩言:「汝見極樂世界,從地以上至色究竟天諸莊嚴否?汝聞無量壽佛大音演說妙法,宣布一切佛剎化眾生否?汝見彼國眾生,游處虗空、宮殿隨意否?或徧至十方供養諸佛否?」

彌勒菩薩白佛言:「世尊!如佛所說,一一皆見(以上全用宋譯,間取各譯一二字句)。

「世尊!云何彼土眾生,亦有宮殿處地,不能游行虗空、神通自在者耶?」

佛言:「此乃彼國化城邊地眾生。由彼在世時,不了諸佛不思議智、大乘廣智、最上勝智,但信罪福、修習善本,願生其國。此人命終時,生彼國邊界七寶城中。其城縱廣各二千里,城中亦有舍宅寶樹寶池供養,如第二忉利天。其人於其城中凡五百歲,不能游行虗空、不能見佛聞法。譬如轉輪聖王有七寶牢獄,若諸小王子得罪,幽此宮中,衣食供帳伎樂如轉輪王,而以金鎖繫其兩足。此諸王子,𡩋樂處彼否?」

彌勒言:「不也。但以種種方便求出。」

佛告彌勒:「此諸眾生亦復如是。又如此土眾生處母胎中尚未出胎,一切無所見聞。此等眾生亦復如是,雖處華胎而不能見佛聞法,與此土處胎無異。由其宿命所種善根,不能離相、不求佛慧,妄生分別,視生佛國如求人天福報,是故因果相感生此化城,雖有餘樂而以不見佛為苦。待彼眾生久知悔責、求離彼處,乃能往詣無量壽佛所,供養聞法。既聞法開悟已,乃得徧至諸佛世界所,修其功德。此等眾生暫離三界輪回,信慧未全尚復如是,況乃世智聰辯取相分別、情執深重,但求人天福田、增益邪心,永在三界獄中,云何得免輪回、出離生死(此段參取魏唐二譯,其漢吳文亦相仿。惟宋譯不指邊地化城,而指生天為胎生,則天上亦係化生,且佛與彌勒問答語氣亦太淺近,故不從之,惟末數句略參取其意。又案《菩薩處胎經》云:佛言:『過此西方十二億那由他剎,有懈慢國,快樂安隱。人欲徃生阿彌陀佛國,若從此國過,人多染著,即願生其中,遂不得到彌陀佛土;若人見此不貪不愛,即得越過,至安樂國。』又《寶積經》有一比丘聞佛贊揚東方不動如來佛剎功德,心生貪著,而白佛言:『我今願生不動佛剎。』佛告比丘:『彼國不以愛著而得徃生;惟有植諸善本、修諸梵行得生彼國。』此二經皆可與此相證,即《十六觀經》之下品徃生不得見佛也。此經三輩往生皆上中品,而以下品屬疑城邊地)。

「彌勒當知,眾生在此五濁惡世精進一日一夜,勝在天上為善百歲。所以者何?天上多樂少苦故。在此忍界精進十日十夜,勝在他方佛國邊地為善千歲。所以者何?佛界邊地多樂少苦故(此段各譯相仿,惟此土為善,勝於極樂也。世界當指疑城邊地言之,諸譯未免以辭害意,故酌增邊地二字)。」

彌勒菩薩白佛言:「世尊!今此娑婆世界及諸佛剎,有幾多菩薩得生極樂世界?」

佛言:「彌勒!我此娑婆世界,有七十二那由他菩薩,已曾供養無量壽佛、植眾德本,當生彼國。其諸小行菩薩、修習小功德、當來得往生者,不可勝計。

「復次阿難!難忍佛剎有十八億菩薩生彼國土,寶藏佛剎有九十億菩薩生彼國土,火光佛剎有二十二億菩薩生彼國土,無量光佛剎有二十五億菩薩生彼國土,世燈佛剎有六十億菩薩生彼國土,龍樹佛剎有千四百億菩薩生彼國土,無垢光佛剎有二十五億菩薩生彼國土,師子佛剎有千百八億菩薩生彼國土,吉祥峰佛剎有二千百億菩薩生彼國土,仁王佛剎有千億菩薩生彼國土,華幢佛剎有一億菩薩生彼國土,光明王佛剎有十二億菩薩生彼國土,得無畏佛剎有六十九億菩薩生彼國土。此外十方世界無量佛國,其往生者亦復如是,晝夜一劫說不能盡(此段全用宋譯,惟末四句從魏譯增)。若有善男子善女人得聞無量壽佛名號,深心信樂、至誠歸依、無所疑惑,當知此人夙世已曾於諸佛所種諸善根,非是小乘。若於此經典,書寫供養、受持讀誦、為他演說,乃至於一晝夜思惟彼剎及佛身功德,此人命終,假使三千大千世界滿中大火,亦能超過,生彼國土。是人已曾值過去佛、受菩薩記,一切如來同所稱讚,無上菩提隨意成就(此段用宋譯,參取各譯字句)。」

佛語彌勒:「我悲此土眾生,盡其形壽為心走使,無田宅憂田宅、無財寶憂財寶、無眷屬憂眷屬,適然得之又憂非常,水、火、盜賊、怨家債主焚漂劫奪,日夜怔營無有休息。身亡命終,棄捐之去,莫誰隨者。又或於所怨仇更相報復、於所恩愛互相貪戀,世世轉劇,或父哭子、或子哭父、兄弟夫婦更相哭泣。惟己之神識獨生獨死、獨往獨來,苦樂自當,無有代者。或有勉修福田,情執深重,但求人天有漏果報,祇增生死、不出輪回。永劫以來流轉五道,憂畏勤苦不可勝言,變化殃咎、異處善惡自然追逐,去無所至,𥥆𥥆冥冥,別離久長,道路不同,會見無期,甚難甚難。此皆不了佛智、不信佛語、不拔生死輪回根本,迷沒愚癡苦海無有出期。當知眾生處此五濁惡世,長受五痛五燒,於諸世界中最可憐愍。何謂五濁?劫濁、命濁、見濁、眾生濁、煩惱濁,是為五濁。何謂五痛、五燒?生時痛、老時痛、病時痛、死時痛、患難窮苦痛,淫欲火燒、瞋忿火燒、貪盜火燒、邪偽火燒、愚癡火燒,是為五痛五燒。我今於此五濁惡世成佛,勸導眾生出五濁、離五痛、斷五燒,說此易行難信之法,是為甚難。當知眾生或聞無量壽佛名號,悲悚信樂深心歸依者,皆是夙種善根、已曾供養諸佛。若有聞無量壽佛名號,不敬不信、不樂受持者,皆是惡道中來,不種善根所致(漢吳魏三譯皆有佛告彌勒、勸進徃生及五痛五燒等數千言。唐宋二譯皆無之,固較簡淨,但於我佛悲心苦口覺迷之旨又恐有缺。考漢吳譯均有生老病死苦五痛之語,竊意當初佛說五痛不過如此,後人展轉附益故失其真。今故於前三譯中決擇精粗存此一段,以資持誦。而起悲信惟中間人天福田五句,各譯無之,今采宋譯增入)。」

佛語彌勒:「如來出世,難值難見。諸佛經法,難得難聞。若聞此經信樂受持,難中之難無過此難。當來之世經道滅盡,我以慈悲哀愍特留此經止住百歲。其有眾生值斯經者,隨意所願皆可得度(此段全用魏譯)。過是以往,無量壽經亦滅,惟餘阿彌陀佛四字廣度羣生(此四句各譯無之,今從《大集經》增入,使人知此淨土法門為末法第一津梁,且使人免法滅之懼。又《瑜珈師地論》云:劫盡之時,阿彌陀佛四字,世間無能念全,或能一字、或能二字。若有能念全四字者,即為天人師。是知法愈末則根愈鈍。又《法苑珠林》言餓鬼地獄有菩薩憫之,教以念佛,皆不成聲。或以佛號寫其手掌,字不能現。是知業障愈重則信受愈難。故人身難得、佛法難聞,況淨土橫超三界,至易簡、至難信。佛經末丁甯告戒以難中之難,無過此難,讀者當發深慶幸深悲恐,方不負金口囑付之苦心也)。

「汝等當受持我語,廣流末法,毋令斷絕。」

爾時世尊說此經已,無量眾生皆發無上正覺之心,萬二千那由他人得清淨法眼,二十二億諸天人民得阿那含果,八百比丘漏盡意解,四十億菩薩得不退轉,以宏誓功德而自莊嚴,於將來世當成正覺。爾時三千大千世界六種震動,光明普照十方國土,百千音樂自然而作,無量妙華雨滿虗空。佛說是經已,尊者阿難及彌勒菩薩、天龍八部,一切大眾皆大歡喜,信受奉行(此用魏宋二譯)。

觀無量經敘

蓮池大師之不疏《十六觀經》,以有智者之疏、四明尊者之鈔也。天台以三觀三諦釋一切經,而於是經尤切。一心三觀者為能觀,一境三諦者為所觀。然即佛即心、即心即境,則所即是能、能即是所,初無彼此之別。台宗一色一香無非中道,所謂即妄全真。況我佛依正無上勝境乎。但在行人根器不同、修持有序,則有次第三觀、一心三觀之別。次第三觀者,從空入假、從假入空、從空入中。此經先觀依正,日、水、冰、地、寶樹、樓臺,以漸及觀金容,因以漸契心源也。一心三觀者,即假即空即中,諸佛正徧知海從心想生。故行者觀佛時,此心即是三十二相八十相好,則無次第之可言矣。徹悟禪師語錄曰:「觀經是心作佛、是心即佛。」此言較之宗門見性成佛尤為直捷。何者?以成佛難而作佛易也。見佛時即成佛時,知此則以彌陀之自性念自性之彌陀,以淨土之惟心念惟心之淨土,而淨業純是第一義諦矣。古德曰:「諸佛心內眾生,塵塵極樂;眾生心內諸佛,念念證真。」自非用志不分、絕利一源者,豈易語此哉!但需依經次第諦審觀境,如對目前,自然定中夢中默為感應,心境圓融入不思議。略述指歸以告持誦是經者。

菩薩戒弟子魏承貫謹敘

問:觀佛依正之時,不可念佛號乎?曰:是何言也。如落日、蓮華,此方所有,觀之易現。至于觀水觀冰,不過江河湖蕩之水,已難成天水相接琉璃世界之象,況七寶之樹、八功德之水。若非求佛加被,于夢寐之中現之,豈凡夫心想所能現乎?至于觀三聖金容之時,則觀佛之日必須終日念佛名,觀二大士之日必須終日念二大士之名,是觀佛念佛兩不可離也。念佛在一心不亂,今口中念佛而心觀依正,並非二用其心也。

問:觀佛不至有魔,而各觀皆防邪觀者,何也?曰:此非邪魔之謂,如觀水冰而現落日、觀寶樹而現蓮華,所現與所觀不相應,不得即以為正觀也。

《觀經》于觀佛法門備極婆心,恐相好太多,眾生無由入也,則教以從一相好入,先觀眉間白毫。又恐佛法界身非凡夫心力所能攝也,則教以先觀丈六金身立池水上。至于普觀,想此身生于西方極樂世界蓮華中趺坐,華開見佛。徧覧依正,此則在前。此白毫丈六兩觀既成之後,非上上根器不得見此;有能以法界性觀法界身者,則心可契此矣。

魏承貫謹記

阿彌陀經敘

彌陀一經得雲棲大師疏鈔,可謂大涌細入、盡美盡善矣。大師以乘願再來之人,為淨業中興教主。後學仰鑽不暇,何敢置議。惟科判太多,初心難入,故為疏鈔節要、刪繁就簡,于大師之精華實一字不遺焉。夫念佛之聲,或默持、或金剛持、或經行閉關時持,其聲至近也,去阿彌陀佛極樂世界十萬億剎外,豈能得聞?乃念者往生、不念者不得往生,豈非無邊剎海自他不隔于毫端乎?又念佛之念惟自知之,何故一心不亂者往生、散心不一者不得往生?豈非十世古今始終不離于當念乎?蕅益大師彌陀要解,自十方佛贊以後即判為流通,良為直捷,可以並行。惟其弟子成時作淨土十要序,專主持名,而斥觀想參究之非。其言譬如魘人,不可照以燈燭,照則失心;止宜喚其本名,自然醒寤。夫魘人待他人喚醒,與醒人之觀佛依正即心即佛者,何可同年而語?又斥參究之人曰「纖兒得些活計,急須吐棄無餘。」此謂參念佛是誰話頭難起疑情,故有是詞。若其他話頭公案,多可逆流而入直徹真源者,上品上生即契無生法忍,上品中生亦必契第一義諦。雲棲師《禪關䇿進》以制心一處無事不辦為參究之要,其疏鈔中言言歸性。昔有人問雲棲師者曰:「參禪與念佛二事,還可通融否?」師應聲曰:「若言是兩事,用得通融著,請舉之以告持誦是經者。」

菩薩戒弟子魏承貫謹敘

雲棲法彚,或問:一心不亂,有理一心、有事一心。倘但得事一心、未得理一心。何如?曰:但得事一心,亦必往生。又問:未得事一心,何如?曰:不得事一心,難以往生。

有但念阿彌陀佛四字者,有念南無阿彌陀佛六字者。然當閉關觀佛之時,若念南無西方極樂世界阿彌陀佛十二字,尤尊重而心易專。蓋世人不解阿彌陀三字何義,念之易生玩,故須念十二字提醒之。苦樂明則欣厭易生也。

夜眠默念較旦晝尤心易專。初念時或夢穢垢恐怖,以心未一則境不淨也;久念則夢見佛境、或惺惺無夢,是心一而境淨也。夢寐時尚做不得主,而生死大事當前能自主者,未之有也。故一心念佛者,先驗過夢覺關,而生死關不必問矣。旦晝所念一不一,皆于夢寐徵之,夢者心之影也。

魏承貫謹記

普賢行願品敘

〈普賢菩薩行願品〉乃《華嚴》一經之歸宿,非淨土一門之經也。《華嚴》以華藏世界海諸佛微塵國無量無邊,明心佛之無盡,何嘗專指極樂?然清涼疏分信解行證,而自〈入法界品〉下,普賢告善財五十三參,徧游佛國、得無量法門,皆證道之實。而末後獨以十大願王導歸極樂者,葢以經十大願末皆結曰「念念相續,無有間斷,身語意業,無有疲厭」,則是併法界微塵數佛微塵數眾生而念之也。人以為念盡法界微塵之生佛,卒歸于彌陀,而不知自性彌陀之一心本周乎法界。雲棲所謂「傾華藏海水,入西方一蓮華中,曾不滿蓮之一蕊也。」盡法界為一念,故為念中之王。修淨土而不讀〈行願品〉則其教偏而不圓,故以殿四經之末,為淨土之歸宿。葢念佛人至一心不亂,則千念萬念并為一念,猶之煉乳出酪也。由一心之淨,而更念至於即假即空即中,離四句、絕百非,是事一心入理一心,猶從酪出酥也。從一念佛法門,徧通華藏海一切法門,一即一切、一切即一,此從酥出醍醐也。世之以宗教輕淨土者,曷一誦普賢十大願王乎!

菩薩戒弟子魏承貫謹敘

No. 5-C 重刊淨土四經䟦

予初聞佛法,惟尚宗乘,見淨土經論輙不介意,以為著相莊嚴非了義說。及見雲棲諸書闡發奧旨,始知淨土一門普被羣機、廣流末法,實為苦海之舟航、入道之階梯也。無如兵燹之餘,僅見小本《彌陀經》,而於大本《無量壽經》及《十六觀經》迄不可得。適來金陵,獲見此本於王君梅叔處,覔之數年者一旦得之,喜出望外。此本為邵陽魏公默深所輯,魏公經世之學人所共知,而不知其本源心地淨業圓成,乃由體以起用也。世緣將盡,心切利人,遂取《無量壽經》參會數譯,刪繁就簡訂為善本。復以《十六觀經》及《阿彌陀經》〈普賢行願品〉合為一集,名曰「淨土四經」,使世之習淨業者但受此本無不具足。自逆匪竄擾以來,其板想不復存。今者廣募信施重鋟梨棗,庶幾魏公一片婆心,末學咸受其惠。伏願世間修佛乘者,毋於淨土便生輕慢。須信念佛一門,乃我佛世尊別開方便普度羣生之法,倘不知其義旨深微,但能諦信奉行自有開悟之期;知其義者,正好一心迴向、萬行圓修,轉五濁為蓮邦、證彌陀於自性,是則予之所厚望焉。

同治五年佛成道日淨業弟子楊文會謹䟦
Hán Việt
Việt dịch
English